士兵翻译吧 关注:26贴子:1,617

支持鼓励和反对凉水

只看楼主收藏回复

完了苛捐杂税


1楼2008-05-08 17:33回复
    在漫长的翻译过程中,有很多ID留下了支持和反对的声音。不管是哪种声音,都要感谢这些发出声音的人,谢谢他们的关心:)

    所以,热的也罢凉的也罢,让水来得更猛烈些吧


    2楼2008-05-08 17:42
    回复
      4 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
       看不懂O.O 
       
       
       作者: 钟爱橄榄绿 2007-12-14 14:27   回复此发言 
       
      ----------------------------------------------------------------
       
      9 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
       太直了点,其实结构没必要这么完整,适当的省略,适当的用单词,短语,非谓语代替冗长而无力的单句,更有力度,俺瞎说的,楼主别介意,加油 
       
       
       作者: 钢匕连 2007-12-14 15:37   回复此发言 
       
      ----------------------------------------------------------------
       
      10 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
       我觉得挺好的。其实很多经典剧,无论翻译水平多高,翻出来了效果多少都会打折扣。但是翻译人员本身已经是费尽心力了。这实在是个让人短命的活。还有国外一些好剧,能看原版还是看原版,效果还是不同的 
       
       
       作者: 狮子座的Rae 2007-12-14 15:52   回复此发言


      3楼2008-05-08 17:43
      回复
        58 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
         这还真是个好事。。。 
        上哪能请教一下真正的军事外语双学士就好了~~~ 
         
         
         作者: xiaowwwwei 2007-12-15 01:24   回复此发言 
         
        ----------------------------------------------------------------

        80 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
         先声明,俺是兵迷。很喜欢这部电视剧。 

        俺在美国这是第六个年头了。说实话,没必要翻成英文。因为英语国家的人,是不会懂得欣赏这部电视剧的。特别是其中的战友情,太中国化了。班长,班副,三多之间的感情,后来小宁小帅啵三多调戏三多的戏,在美国人眼里,会很有gay的嫌疑。还有连长在训练场上给六一烟抽,两人打闹,很不职业,都不会符合美国人对军队戏的欣赏习惯。包括成才吃馒头的决定,无奈之下对六一的放弃,美国人会觉得很正常,反之,才令人费解。总之,这部戏太中国化。翻成英文,吃力不讨好。 

        俺一家之言,闪~~~ 
         
         
         作者: 74.141.214.* 2007-12-15 02:33   回复此发言


        4楼2008-05-08 17:44
        回复
          81 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
           80楼的,偶跟你一样,在米国也是第六个年头了。但是你的说法我很不同意哦。 

          我看见吧里有不少人也这么说,翻译《突击》是吃力不讨好的。其实我觉得这么说的同志比较主观。 

          《突击》这部戏,若是有被强人翻成了好的英文版,在米国是会很火的。你要是问我为什么?我只能说是凭我自己在米国看的这些电影、接触的这些人所得到的感觉 —— 一部这样 Dramatic,deep,manly,而又有good moral的戏,是具有“universal spirit”的,具备火的n种要素,尤其在米国这样一个国家,是不可能不火起来的。 

          当然了,我们没有那么强,至少我没有那么强——我的初衷只是想翻译给我身边的人而已,我也不具备势力把这部戏真正推广到米国文化里去。 

          但是就我身边的人来说,是早已在眼巴巴等待着了。所以我才有这个动力花这么多精力一集一集翻译。我们在一起经常看中国片,王家卫的片我们每一部都在一起看,都能看得津津有味,事后讨论八卦很久。这也是一个普通的美国人,美国人里有很多喜欢异域文化的,所以我觉得你的想法太武断了。 

          就说你提到的连长和61两个痞子抽烟的那段,我跟你的想法恰恰相反——这才是这部片能吸引米国观众的地方——因为它表现了军队里人性的东西。如果《突击》像其他的国产部队片一样,塑造的都是高大全的形象,那我反而不好意思跟外国人分享了。 

          米国电影里部队的 steoretypical 形象是什么?—— 粗口、粗俗。很多时候是被作为反面刻画的。这里并不是在反面刻画他们,但是米国人怎么可能会觉得61和老七抽烟的那个细节不“职业”呢? 

          这在哪国部队里都是正常的啊!(当然,下级踢上级屁股的行为,在哪国军队里都比较生猛,这是肯定的。) 

          还有吃馒头——做一个有原则的人,Value Honesty,这在米国文化里恰恰是被非常推崇的。561的骄傲、老7的刚烈等等,刻画的都是人类的共性,也是军人的共性,我不能理解你为什么觉得美国人不会接受? 

          至少我身边的美国朋友,我跟他们说起这些情节的时候他们都很感动。 

          小砖一块,别介意。 
           
           
           作者: Pookie17 2007-12-15 02:55   回复此发言


          5楼2008-05-08 17:45
          回复
            83 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
             楼上各位太强了!俺英文不好,但是特别支持你们做这样有意义的事。 
             
             
             作者: 222.173.220.* 2007-12-15 08:33   回复此发言 
             
            ----------------------------------------------------------------

            88 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
             俺英语8行 
            精神上支持下吧 

            皆さん 
            顽张ってね~ 
             
             
             作者: 噜啦嘞2001 2007-12-15 10:16   回复此发言 
             
            ----------------------------------------------------------------

             
            89 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
             亲娘啊.大家太有才了.我支持一下. 
             
             
             作者: 神一样的枪手 2007-12-15 10:22   回复此发言


            6楼2008-05-08 17:47
            回复
              102 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
               额```有点看不懂呢 
               
               
               作者: 小小小突迷 2007-12-15 13:11   回复此发言 
               
              ----------------------------------------------------------------

              124 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
               支持楼主。这是一件有意义的事! 
               
               
               作者: 斋儿 2007-12-15 13:41   回复此发言 
               
              ----------------------------------------------------------------
               
              125 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
               我喜欢12楼的翻译,很有感觉 
               
               
               作者: 爱抽抽的加菲 2007-12-15 13:54   回复此发言


              7楼2008-05-08 17:48
              回复
                134 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                 翻译很难的,太直译了,就没有了原文的感觉。不过,还是要鼓励和支持的! 
                 
                 
                 作者: 溪水冰冰 2007-12-15 17:30   回复此发言 
                 
                ----------------------------------------------------------------

                140 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                 翻译得要朗朗上口,好记又好听~~ 
                 
                 
                 作者: tel_yazk 2007-12-15 18:20   回复此发言 
                 
                ----------------------------------------------------------------
                 
                141 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                 以后常来好好学习英语,-_-" 
                 
                 
                 作者: violet1777 2007-12-15 18:24   回复此发言


                8楼2008-05-08 17:49
                回复
                  143 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                   情绪不错, 继续保持 
                   
                  keep your spirit up 
                   
                   
                   作者: 211.68.3.* 2007-12-15 18:43   回复此发言 
                   
                  ----------------------------------------------------------------

                  148 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                   144楼 你个南瓜脑袋等着挨枪子儿呢!--You want a bullet in that pumpkin head of yours?! 
                  太乐了~~ 
                   
                   
                   作者: tel_yazk 2007-12-15 19:17   回复此发言 

                  ----------------------------------------------------------------
                   
                  152 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                   对所有致力于士兵突击翻译工作的筒子们表示敬意! 
                  遗憾看了一通,俺啥意见都没有~~~~~ 
                  敬礼! 
                   
                   
                   作者: 贝尔斯泰 2007-12-15 19:36   回复此发言


                  9楼2008-05-08 17:50
                  回复
                    190 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     怎么翻,都感觉没有原来的有力度。 
                     
                     
                     作者: 218.80.65.* 2007-12-15 21:24   回复此发言 
                     
                    ----------------------------------------------------------------
                     
                    191 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     我咋感觉自己一下就成英语盲了呢 
                     
                     
                     作者: 死神凝望 2007-12-15 21:25   回复此发言 
                     
                    ----------------------------------------------------------------
                     
                    209 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                     顶!! 

                    虽然学过多年英语,这事儿上还是帮不上半点忙 

                    希望各位加油!!! 
                     
                     
                     作者: luwei75 2007-12-15 22:24   回复此发言


                    10楼2008-05-08 17:52
                    回复
                      229 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                       牛 
                       
                       
                       作者: 落小6 2007-12-16 08:45   回复此发言 
                       
                      ----------------------------------------------------------------
                       
                      231 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                       鬼子话俺不懂,纯精神支持. 
                      请各位英语专业或者打入鬼子内部的筒子们多加油啊! 
                      这个事,有意义呀! 
                       
                       
                       作者: 空降兵44师 2007-12-16 10:54   回复此发言 
                       
                      ----------------------------------------------------------------
                       
                      261 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                       大家都好强~本来准备做点士兵突击的翻译工作,但是看到大家的情绪不错,只能说“保持保持”。然后躲在一边当小海军...... 

                      但要是有什么用得上的地方就说话~我一定跟进! 
                       
                       
                       作者: Lena在跟进 2007-12-16 16:51   回复此发言


                      11楼2008-05-08 17:53
                      回复
                        301 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                         问一下啊: 
                        以上这些翻译可不可以借用给我一个同学啊?? 
                        她是英语老师,我在准备给她做一个《士兵突击》专题的课程设计,分为听力和翻译两个部分,我想用用这里面这些材料~~~~ 
                        当然会在使用时,著明是谁翻的~~~~不过版税就不能付了~~~ 
                        呵呵~~~~ 
                         
                         
                         作者: ghost_0701 2007-12-17 10:54   回复此发言 
                         
                        ----------------------------------------------------------------
                         
                        302 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                         ghost同学,可以请问一下具体的使用内容吗? 

                        我现在初步看下来,我的部分应该是没问题。版税阿什么的。。。就我这水平,有资格抽版税吗?但是我们这里的都不是最终修订版,还在讨论中而已,我就怕基础太差,错误太多,mislead就不好了。 

                        其他人的部分,就看他们的回答了。 
                         
                         
                         作者: 忙处抛人闲处住 2007-12-17 11:01   回复此发言 
                         
                        ----------------------------------------------------------------

                        303 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                         用可以,有条件,你们都来这里探讨士兵的翻译,哈哈 

                        或者直接在课程设计最后弄个本贴链接(貌似有点不靠谱)……我要坚定不移的贯彻让士兵突击翻译队伍人丁兴旺的方针~~~~~ 
                         
                         
                         作者: 一声霹雳一把剑 2007-12-17 11:05   回复此发言


                        12楼2008-05-08 17:55
                        回复
                          305 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                           support 霹雳!支持附上链接! 
                          都来吧都来吧,有朋自远方来,不亦乐乎! 
                           
                           
                           作者: 忙处抛人闲处住 2007-12-17 11:15   回复此发言 
                           
                          ----------------------------------------------------------------
                           
                          307 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                           呵呵~~~没问题~~~ 
                          她们现在又是学生又是老师,都没时间,前几天才刚开始看,估计被弄得神魂颠倒着呢~~一个劲儿的HC中,还没明白什么是有意义的事儿呢~~~ 
                          她们还有一周结课了,然后就把她们拽过来讨论~~~ 
                          俺英语是不行了~~~早都扔给老师了~~~至从把TEM4一过就没碰过英语了~~~ 
                           
                           
                           作者: ghost_0701 2007-12-17 11:19   回复此发言 
                           
                          ----------------------------------------------------------------
                           
                          308 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                           Very Good~ 
                           
                           
                           作者: 一声霹雳一把剑 2007-12-17 11:22   回复此发言


                          13楼2008-05-08 17:56
                          回复
                            317 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                             学习! 
                             
                             
                             作者: 天使今的双译 2007-12-17 13:55   回复此发言 
                             
                            ----------------------------------------------------------------
                             
                            333 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                             楼上各位高手太强了!帮不上什么忙,帮顶一下! 
                             
                             
                             作者: 125.46.30.* 2007-12-18 07:33   回复此发言 
                             
                            ----------------------------------------------------------------

                            345 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                             个人也认为,可以一试。可能会需要一些时间,但希望能做出来。不过,不是精品不出!我在澳洲。刚申请的QQ,为的就是能进微薄之力。 
                            QQ:452503897 
                             
                             
                             作者: 121.217.130.* 2007-12-18 15:04   回复此发言


                            14楼2008-05-08 17:58
                            回复
                              347 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                               MUCHO 是西班牙语啦~~~~~~~~~~~ 
                               
                               
                               作者: 大尾巴狼007 2007-12-18 16:05   回复此发言 
                               
                              ----------------------------------------------------------------

                              351 回复:回复17:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                               泪眼滂沱等待众强人智慧的结晶--全英文版士兵突击.... 
                              大伙都太有才了. 
                               
                               
                               作者: 草莓蚂蚁兵 2007-12-18 16:35   回复此发言 
                               
                              ----------------------------------------------------------------
                               
                              413 回复8:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
                               今天真羡慕英语好的人,我六级不准备去考了,没准备. 
                               
                               
                               作者: 218.28.220.* 2007-12-22 12:12   回复此发言


                              15楼2008-05-08 18:00
                              回复