a酱有约吧 关注:98贴子:1,964
  • 3回复贴,共1
好累啊最近好烦好烦好烦


IP属地:广东来自iPhone客户端1楼2015-05-06 15:35回复



    3楼2015-05-18 12:58
    回复


      4楼2015-05-18 13:03
      回复
        I was watching the movie "Jezebel" with English caption , and I get some question.
        1.
        Huger:
        Hi, Buck Cantrell.
        Come here and help us decide a bet.
        Buck Cantrell
        Got no time, Huger.
        Ted and I were just shifting.
        Huger:
        Won't take any time at all, Buck.
        De Lautruc:
        You heard him, Huger.
        Buck got no time.
        Gentlemen, Buck Cantrell got no time.
        Five-to-four, he doesn't know the day. (Why he said that "he doesn't know the day")
        I'll do better. Even money, (What does "Even money" means?)
        he doesn't know what month.
        Buck Cantrell:
        Know what time of day it is, anyhow.
        Must be getting on towards 3:00. (What does this sentence means?Is it means that the time is closer to 3 o‘clock?)
        If it was any later,
        De Lautruc would be a lot drunker.
        2.
        Aunt:
        And expecting a man
        to go to a dressmaker's with you. (Why there is a "s" after "dressmaker".)
        I declare, I hope Pres doesn't come.
        Julie:
        He will.
        Aunt:
        But, Julie...
        Julie:
        Now, don't fret about Pres.
        I've been training him for years.
        Aunt:
        Not with that man-killing
        horse you bought.
        Julie:
        Pres was outrageous. (According to former sentence, it sounds that her aunt forbid her to ride horse. Why she said that is Pres.)
        He'd no right to tell me
        what I could ride and couldn't.


        8楼2015-09-13 00:59
        回复