沿海的日落dh吧 关注:109贴子:41,309
  • 5回复贴,共1
趴1、你喜欢什么样的房子。未来想住怎样的房子
趴2、你认识的一个很懂外语的人
趴3、你认为一个人学语言能达到perfect的程度吗?
你认为小孩学外语容易还是大人容易?


IP属地:北京来自iPhone客户端1楼2015-05-29 12:24回复
    什么鬼东西


    来自Android客户端3楼2015-05-29 13:54
    回复
      Part one study transport
      Part two a time you were in a team
      Part three lots of questions


      IP属地:北京来自iPhone客户端4楼2015-05-29 18:12
      回复
        P1. house/apartment; shops or other facilities nearby; how much sleep every day (now; childhood); collections (e.g. CDs)
        P2. Describe an unusual building you have ever seen
        P3. Consequences of living in high-rise buildings;
        Should government control such buildings;
        Should the new developed areas look the same;
        Is there any way we can constructed the buildings in an environmentally friendly w


        IP属地:北京来自iPhone客户端5楼2015-05-29 18:18
        回复
          P1 hometown work
          P2 water topic where .how often what
          P3 中国是否缺水 是政府还是大家的原因


          IP属地:北京来自iPhone客户端6楼2015-05-29 19:07
          回复
            获取语言数据
            A 要获取关于一门语言的数据有着许多种流程。这些方法的范畴从一次精心规划的、在一个异国他乡所开展的深入就地调查到一次坐在家中的扶手椅里、关于自己的母语所进行的一次闲适随意的思考,不一而足。
            B 在所有的情况下,都得有某个人作为语言数据的来源——也就是提供信息者。提供信息者(在理想状态下)是一门语言的母语使用者,能提供可供分析的各种话语和关于这门语言的其它种种信息(例如翻译、关于对错的评价,或者对于用法的评判)。通常,在研究他们的母语时,语言学家会自己充当自己的提供信息者,用他们自己的直觉来判断话语的歧义性、可被接受性,或其它属性。这种方法的方便性使得它被广泛地采用,而且它也被视为语言学生成研究方法的范式。但是一个语言学家的个人判断常常是不确定的,或者与其他语言学家的判断不相一致,这个时候就需要采用其它更为客观的探寻方法所提供的资源了,也就是使用非语言学家作为提供信息者。后者这一方法在研究外国语言或儿童话语的时候是不可避免的(也就是必然采用这一方法)。
            C 在选择提供信息者时必须考虑到许多因素——研究对象是否是单独一位说话者(在此种语言先前从未被描述过的情况下,这是一种很常见的局面),两个人在互动交流,小群体讨论还是大规模群体交谈。年龄、性别、社会背景和说话者身份的其它方面都是重要的,因为这些因素都是已知的会影响到说话人使用何种语言。交谈的话题和社交场合的特点(例如正式程度)也是有着高度关联性的,同样重要的还有提供信息者的个人素质(例如他们的流利程度和逻辑严密度)。在更大规模的研究中,关于采用何种取样理论也要给予一丝不苟的关注,而在所有的情况下,都要仔细确认使用什么样的研究技巧为最好。
            D 如今,研究者们经常会对提供信息者进行磁带录音。这就允许了一个语言学家对于此部分语言研究的结果宣称可以受到检验,同时也提供了一条将这些研究结果修正得更准确的途径(“困难”的语篇可以进行反复的听取)。但是要获得自然的、高质量的数据从来都是不容易的。人们在知道了自己正被录音时,交谈就会变得不那么自然,而声音质量也有可能不佳。因此有各种各样的磁带录音技术被设计了出来以最小化这种“观察者的两难局面”(如何去观察人们在没有被人观察的情况下是怎样行为举止的)。有一些录音是在说话人不知情的情况下被录出来的——这个方法可以获取到非常自然的语言数据,然而会有道德层面上的反对意见也是可想而知的。或者,还可以采取一些办法来尝试着让讲话人忘记录音这件事,例如将录音机放在目力所及的范围之外,或者使用录音麦克风。一个很有用的技巧是引入一个能很快吸引住说话人的话题,由此引导出一种自然的语言风格(例如询问一个上了年纪的提供信息者:在他们所居住的周围,时代是如何变化的)。
            E 然而,一份磁带录音并不能解决一个语言学家的所有问题。话语常常都是不清晰和有歧义的。因此,在可能的情况下,录音还应当同时辅以观察者对于参与者非语言行为(也就是各种肢体语言)和整体说话环境的书写评述。例如,一个面部表情就可以极大地改变说话内容的意思。录像记录在很大程度上避免了这些问题,但即使它们也有着局限性(摄像机不可能无处不在),而书写记录始终可以受益于由一位观察者所提供的任何补充性评论。
            F 语言学家还会大量采用预先设定的场景对话,在其中系统性地要求他们的提供信息者给出描述特定动作、物品或行为的话语。如果是一个双语的提供信息者,或者通过使用一个翻译(translation是大多数同学学过的第一个表示“翻译”的词,可以泛指口头和笔头的两种语言之间的转换;interpretation更多地是在强调“口译”性的现场翻译,大型国际会议中所谓“同声传译”simultaneous interpretation是这种翻译的比较高要求的境界。但是请注意,translator和interpreter不一定是指由人来做的翻译,也可以是说“翻译器”这样的用品。另外还要知道的是:interpretation的广义用法并不只是指不同语言之间的意思表达上的转换,而是还可以指“理解”、“阐释”这样的意思。例如the interpretation of the human history,显然不是对人类历史的“翻译”而是“解读”了),就可以使用一些语言翻译的技巧(“在你的母语里桌子该怎么说?”)。如果使用采访试卷和调查问卷,可以在很短的时间内涵盖大量的信息点。研究者经常是希望获得关于仅就某个方面的信息,这种情况下使用有限的一套问题即可:某个特定的发音特点,比如说,就可以通过要求提供信息者说出一系列单词而获得相关信息。还有若干种直接的获取数据方法,例如要求提供信息者完成某个情景框架下的句子填空(例如:I __ see a car),或者提供给他们错误的激发材料来改错(“可不可以说I no can see?”)。
            G 一个语言的代表性样本,为了语言学研究的目的而搜集起来的,被称为语料库。(正常人话的中文语序里,“为了……”的这个插入语部分应该是放在最前面作为定语的,即“为了进行语言学研究而搜集起来的某个语言代表性样本”) 一个语料库使得语言学家可以对某些语言的使用频率做出不带偏见的客观评述,也为不同的研究者提供了可用的数据。它的范畴和规模是各不相同的。有些语料库试图将语言作为一个整体来进行全面涵盖,从各种各样的文本中提取材料;另一些则高度具有选择性,提供的搜集素材只专门针对某个特定的语言特征。语料库的大小要取决于各种实际因素,例如可供搜集材料、加工整理和储存数据的时间:要提供一段几分钟话语的准确笔录可能会花上几个小时之久。有时候一个很小的数据样本就足以确证某个语言学假说;而相较之下,大型研究项目中的语料库则可以汇总数百万的单词(请注意,total在这里是当动词使用的,表达“放在一起一共是”这个意思)。一条重要的原则是,所有的语料库,无论大小规模如何,在其覆盖范围方面都是不可避免地有局限的,始终都需要其它数据来补充,这些数据来自于母语者的直觉,通过自省或实验的方法而获得。(后面这半段为了忠实于原句的顺序,所以翻译出来很是不像人话J data后面derived from the intuitions of native speakers of the language的部分是省略掉了which are的定语从句,是说这些数据的出处;而through开始一直到结尾的部分也是后置的定语,说明这些数据是通过什么手段而获得的。)


            IP属地:北京来自iPhone客户端8楼2015-06-24 08:28
            回复