韩语:也好不了多少 汉语:얼마 좋아지지도 않았어 场景一 A: 몸 예전보다 많이 좋아 졌지. B: 얼마 좋아지지도 않았어, 아직 병원에 자주 가. A: 사람이 늙으면, 몸보다 더 중요한건 없어. --번역-- A: 你身体比以前好多了呢。 B: 也好不了多少,也经常跑医院。 A: 人老了,身体可比什么都重要。 场景二 A: 예전보다 많이 덜 힘들지. B: 얼마 좋아지지도 않았어. 집안일이 많아서. A: 제일 좋은 보모를 고용하는거야. --번역-- A: 你比以前省心多了吧。 B: 也好不了多少。干不完的家务。 A: 最好找个保姆。
잘 안 들려요. 끊고 다시 거시겠어요? 听不清啊,你能挂断再打过来吗? 잡음이 굉장히 심해요. 杂音太大了。 소리가 들리다 안들리다 하는데요. 声音断断续续的。 겨우 들려요, 근데 깨끗하게 들리지는 않아요. 差不多能提到,但是听不清楚。 이제 잘 들려요? 现在听清楚了吗? 좀 더 크게 말씀해 주시겠어요? 안 들리거든요. 能大点声么?听不清啊! 조금 전에 전화했었는데요. 刚刚给你打电话来着.
韩语:哪儿那么多事儿 汉语:무슨 일이 그렇게 많어. 场景一 A: 잠깐, 나 화장실 좀 갔다올게. B: 무슨 일이 그렇게 많어. A: 다시 잠깐만, 나 옷좀 바꿔 입을게. --번역-- A: 等会儿,我去上个厕所。 B: 哪儿那么多事儿! A: 再等会儿,我换件衣服。 场景二 A: 꾸물거리지 좀 마, 시간도 늦었는데. B: 잠깐만, 머리좀 다시 빚고. A: 무슨 일이 그렇게 많어. --번역-- A: 别磨蹭了,都晚了。 B: 等会儿,我把头再梳一下。 A: 哪儿那么多事儿!
긴급상황입니다! 紧急情况! 구급차를 보내주세요! 快来救护车! 부상자가 생겼습니다. 有人受伤。 출혈이 심합니다. 流血严重。 자동차 사고를 당했습니다! (我)发生车祸了! 그 사람이 급정차를 했습니다. 那个人急刹车。 저희 집에 불이 났습니다. 我家失火了。 화재 신고를 하려구요. 我要报火警。 도난 당했습니다. 遭贼抢了。 가방을 도둑 맞았습니다. 包被偷了。 지하철에서 소매치기를 당했습니다. 我在地铁里被偷了。 우리 집이 털렸어요. 我家被偷了。