歌词和中文翻译来自小冰在吧里发的贴,隐约记得的五十音加空耳加各种百度汉字的读音终于搞出来了。。。大致读音是这样了,若有错误还请指出。
「ハチガツノソラ」
作词:牧野由依
作曲・编曲:市川淳
歌:牧野由依
“オワラセテシマイタイ”
owarasete shimaitai
“想让一切就此结束”
今日もまた目を伏せる
Kyou momata mewofuseru
今天也再次垂下双眼
形もなく 溶けてゆく
katachimonaku toketeyuku
看不见轮廓就这么消融不见
いたずらに意味のない残像を重ねてる
itasurani yiminonayi zanzonwo kasaneteru
白白堆积的只有毫无意义的残影
そこに何が 生まれるの?
sokoninaniga umareruno
在那里 又能生存着什么?
深く 沈めていた
fukaku chizumeteita
尚未抹杀掉
心 杀さずに
kokoru kurosazuni
沉落至深渊的心
嘘で 饰り続けたの
usode kazaritsudzuketano
却以谎言继续粉饰
そんな私いらない
sonnawatashiyirarenayi
我不需要那样的我
金糸雀色(カナリアいろ)に揺れる 光は云の彼方に
katariaironiyureru hikariwaunnokanata ni
摇曳在金丝雀色的光芒洒落在云层的彼方
纺ぎだす糸は 优しく明日を诱う
tsumugidasuyitowa yasashikuosuwoyizanau
开始纺织的线温柔邀请明日
结んだ未来には 明るい阳が射す
mutsundamirainiwa akaruihigasasu
相互结合的未来还有明亮的阳光洒落
そう信じていたいの
soushinjiteyitaino
想要继续这样相信
あきれるほどに
akiraruhodoni
那是使人愕然的信念
“モドリタイ?”“もどれない…”
modoritai modorenai
“想要返回?”“已经无法回到过去……”
羡んで 伤つけた
murayande kitsutsuketa
因羡慕而去伤害
それで何を守れるの?
soredenaniwomamoreruno
那样又能守护些什么?
そっと 空しさ溢れた
sotto sorashisaafureta
空虚悄悄填满我的心
いつも 缲り返し
itsumo kurikaeshi
总是反复上演
まるで つぎはぎのような
marude tsugihaginoyouna
拼凑般的
毎日はいらない
mainichiiwairanai
每一天我不需要
薄花色(うすはないろ)に渗む 根拠のないプライドは
usuhanaironinichimu kokyononaifuraidowa
渗透着薄花色毫无根据的自尊
シャボン玉のように 弾けてはすぐに消える
shabondamanoyouni hachiketewasugunikieru
如肥皂泡般绽放后消逝
痛みで気づいたの 前に进むこと
itamidekizuitano maenisusumukoto
伤痛中察觉必须向前进发
立ち止まることさえも
dachitomarukotosaemo
就连停下步伐
恐れはしない
osorewashinai
也不再畏惧
青墨色(あおすみいろ)に映える 満ちた月が照らし出す
aosumiironihaeru michitatsukigaterashidasu
映照在青墨色里满月照亮大地
悲しみの向こう その先を知りたいの
kanashiminomukou sonosakiwoshiritaino
悲伤的彼岸想要一览前方的景色
私らしさなんて わからないけれど
watashirashisanante wakaranaikeredo
未曾知晓自我为何物
自由にありのままで
chiyuuniarinimamade
只愿能自由地做自己
朱色(あけいろ)の一筋が 夜空に射し込むように
akeironohitosuchiga yosoranizashikomuyouni
一线赤色光芒射入夜空
世界の轮郭 描き踊り出してゆく
sekainorinkaku ekakidoridashiteyuku
世界的轮廓描绘之际蹦跳而出
柔らかに広がる ぬくもり感じて
yawarakanimirogaru nukumoriganjide
感受那柔和蔓延的温暖
色鲜やかに染まる
iroazayakanisomatu
染上一抹鲜艳的色彩
八月の空
hachigatsunosora
那是八月的天空
「ハチガツノソラ」
作词:牧野由依
作曲・编曲:市川淳
歌:牧野由依
“オワラセテシマイタイ”
owarasete shimaitai
“想让一切就此结束”
今日もまた目を伏せる
Kyou momata mewofuseru
今天也再次垂下双眼
形もなく 溶けてゆく
katachimonaku toketeyuku
看不见轮廓就这么消融不见
いたずらに意味のない残像を重ねてる
itasurani yiminonayi zanzonwo kasaneteru
白白堆积的只有毫无意义的残影
そこに何が 生まれるの?
sokoninaniga umareruno
在那里 又能生存着什么?
深く 沈めていた
fukaku chizumeteita
尚未抹杀掉
心 杀さずに
kokoru kurosazuni
沉落至深渊的心
嘘で 饰り続けたの
usode kazaritsudzuketano
却以谎言继续粉饰
そんな私いらない
sonnawatashiyirarenayi
我不需要那样的我
金糸雀色(カナリアいろ)に揺れる 光は云の彼方に
katariaironiyureru hikariwaunnokanata ni
摇曳在金丝雀色的光芒洒落在云层的彼方
纺ぎだす糸は 优しく明日を诱う
tsumugidasuyitowa yasashikuosuwoyizanau
开始纺织的线温柔邀请明日
结んだ未来には 明るい阳が射す
mutsundamirainiwa akaruihigasasu
相互结合的未来还有明亮的阳光洒落
そう信じていたいの
soushinjiteyitaino
想要继续这样相信
あきれるほどに
akiraruhodoni
那是使人愕然的信念
“モドリタイ?”“もどれない…”
modoritai modorenai
“想要返回?”“已经无法回到过去……”
羡んで 伤つけた
murayande kitsutsuketa
因羡慕而去伤害
それで何を守れるの?
soredenaniwomamoreruno
那样又能守护些什么?
そっと 空しさ溢れた
sotto sorashisaafureta
空虚悄悄填满我的心
いつも 缲り返し
itsumo kurikaeshi
总是反复上演
まるで つぎはぎのような
marude tsugihaginoyouna
拼凑般的
毎日はいらない
mainichiiwairanai
每一天我不需要
薄花色(うすはないろ)に渗む 根拠のないプライドは
usuhanaironinichimu kokyononaifuraidowa
渗透着薄花色毫无根据的自尊
シャボン玉のように 弾けてはすぐに消える
shabondamanoyouni hachiketewasugunikieru
如肥皂泡般绽放后消逝
痛みで気づいたの 前に进むこと
itamidekizuitano maenisusumukoto
伤痛中察觉必须向前进发
立ち止まることさえも
dachitomarukotosaemo
就连停下步伐
恐れはしない
osorewashinai
也不再畏惧
青墨色(あおすみいろ)に映える 満ちた月が照らし出す
aosumiironihaeru michitatsukigaterashidasu
映照在青墨色里满月照亮大地
悲しみの向こう その先を知りたいの
kanashiminomukou sonosakiwoshiritaino
悲伤的彼岸想要一览前方的景色
私らしさなんて わからないけれど
watashirashisanante wakaranaikeredo
未曾知晓自我为何物
自由にありのままで
chiyuuniarinimamade
只愿能自由地做自己
朱色(あけいろ)の一筋が 夜空に射し込むように
akeironohitosuchiga yosoranizashikomuyouni
一线赤色光芒射入夜空
世界の轮郭 描き踊り出してゆく
sekainorinkaku ekakidoridashiteyuku
世界的轮廓描绘之际蹦跳而出
柔らかに広がる ぬくもり感じて
yawarakanimirogaru nukumoriganjide
感受那柔和蔓延的温暖
色鲜やかに染まる
iroazayakanisomatu
染上一抹鲜艳的色彩
八月の空
hachigatsunosora
那是八月的天空