思(おも)い通(どお)りに いかないことだらけ
o mo i do o ri ni i ka na i ko to da ra ke
诸事都不遂心愿
どうしようもなく 自己嫌悪(じこけんお)
do u shi yo u mo na ku ji ko ke n o
自我厌弃得不行
八百万(やおよろず)の 痛(いた)みや悲(かな)しみから
ya o yo ro zu no i ta mi ya ka na shi mi ka ra
众神皆具痛苦与悲楚
逃(に)げ込(こ)める场所(ばしょ)を
ni ge ko me ru ba sho wo
我为逃脱这些
探(さが)してる
sa ga shi te ru
而寻找避难所
いっそ 岩(いわ)の隙间(すきま)に引(ひ)きこもって
i sso i wa no su ki ma ni hi ki ko mo tte
乾脆藏进岩石缝隙里
月(つき)も太阳(たいよう)も无视(むし)して 眠(ねむ)ろう
tsu ki mo ta i yo u mo mu shi shi te ne mu ro u
无视日升月落大睡一场
生(う)まれてきたことの 意味(いみ)なんて
u ma re te ki ta ko to no i mi na n te
我的诞生有何意义
知(し)らない 分(わ)かんないよ
shi ra na i wa ka n na i yo
我不记得 也不知道啊
でも そんな风(ふう)に 思(おも)えるってこと
de mo so n na fu u ni o mo e ru tte ko to
但就是因为你能这样思考
それは 君(きみ)がもっともっと素敌(すてき)に なれる力(ちから)が
so re wa ki mi ga mo tto mo tto su te ki ni na re ru chi ka ra ga
才意味著你拥有著
あるって 教(おし)えてるんだよ
a ru tte o shi e te ru n da yo
能让你越来越强大的力量
そうさ
so u sa
是啊
神(かみ)の まにまに
ka mi no ma ni ma ni
随神之侧
仰(おお)せの ままに
o o se no ma ma ni
听神之命
谁(だれ)だって 地球(ちきゅう)を爱(あい)してる
o mo i do o ri ni i ka na i ko to da ra ke
诸事都不遂心愿
どうしようもなく 自己嫌悪(じこけんお)
do u shi yo u mo na ku ji ko ke n o
自我厌弃得不行
八百万(やおよろず)の 痛(いた)みや悲(かな)しみから
ya o yo ro zu no i ta mi ya ka na shi mi ka ra
众神皆具痛苦与悲楚
逃(に)げ込(こ)める场所(ばしょ)を
ni ge ko me ru ba sho wo
我为逃脱这些
探(さが)してる
sa ga shi te ru
而寻找避难所
いっそ 岩(いわ)の隙间(すきま)に引(ひ)きこもって
i sso i wa no su ki ma ni hi ki ko mo tte
乾脆藏进岩石缝隙里
月(つき)も太阳(たいよう)も无视(むし)して 眠(ねむ)ろう
tsu ki mo ta i yo u mo mu shi shi te ne mu ro u
无视日升月落大睡一场
生(う)まれてきたことの 意味(いみ)なんて
u ma re te ki ta ko to no i mi na n te
我的诞生有何意义
知(し)らない 分(わ)かんないよ
shi ra na i wa ka n na i yo
我不记得 也不知道啊
でも そんな风(ふう)に 思(おも)えるってこと
de mo so n na fu u ni o mo e ru tte ko to
但就是因为你能这样思考
それは 君(きみ)がもっともっと素敌(すてき)に なれる力(ちから)が
so re wa ki mi ga mo tto mo tto su te ki ni na re ru chi ka ra ga
才意味著你拥有著
あるって 教(おし)えてるんだよ
a ru tte o shi e te ru n da yo
能让你越来越强大的力量
そうさ
so u sa
是啊
神(かみ)の まにまに
ka mi no ma ni ma ni
随神之侧
仰(おお)せの ままに
o o se no ma ma ni
听神之命
谁(だれ)だって 地球(ちきゅう)を爱(あい)してる