【社畜】台版基础重译附注解
@半妖精之歌 当初把这坑留下的是Asault对吧
他绝对是因为嫌麻烦才弃坑的(笑),这段基本得重翻
标题中“WEB补完计划”是对EVA致敬,别真的以为我会把WEB版补完(笑)
——————————————————————————————
“*”表示此处有注解,位于该句最后带有“*”的“【】”内
反对这种注解形式或是认为此举会影响阅读感受的同志请于此贴回复
另有发现译文错误的同志请@龙王裂风并将其指出,谢谢(笑)
——————————————————————————————
昨晚到家无意中看到此帖:http://tieba.baidu.com/p/3987318037
心中百感交集,回忆起了14年与15上半年的社畜生活
不开玩笑,真的是吃喝睡不顾地忙到意识模糊
有一次差点就没挺♂过去(笑)
但,不管我怎么说,理所当然的
吧里最需要翻译的时候我没能出来帮忙
如今回忆历史的时候也就没有我的出场
对于这一事实,社畜我有些惭愧,也有些遗憾
坑完第九卷的现在已经没什么惭愧的了
回忆起的这份遗憾社畜想稍稍弥补一下
凌晨怒填此历史古坑仅为弥补当初迫于工作压力
在吧里最需要翻译的时候我没能出来帮忙的遗憾
——————————————————————————————
凌晨翻完就得准备上班发布拖到了现在还真是抱歉(笑)
9月之前争取把第九卷我那部分再校对润色一遍
说不定那就是社畜的最后一坑了(笑)
虽然惭愧过后悔过,但社畜我未曾后悔
今天这个熬夜填坑的凌晨也是同样
——————————————————————————————
“*”表示此处有注解,位于该句最后带有“*”的“【】”内
反对这种注解形式或是认为此举会影响阅读感受的同志请于此贴回复
另有发现译文错误的同志请@龙王裂风并将其指出,谢谢(笑)
——————————————————————————————
【本译作具有以下特征】
1.渣速
2.渣翻
3.无校对
4.无润色
最后惯例求安兹大人保佑我下月有加班费(笑)
@半妖精之歌 当初把这坑留下的是Asault对吧
他绝对是因为嫌麻烦才弃坑的(笑),这段基本得重翻
标题中“WEB补完计划”是对EVA致敬,别真的以为我会把WEB版补完(笑)
——————————————————————————————
“*”表示此处有注解,位于该句最后带有“*”的“【】”内
反对这种注解形式或是认为此举会影响阅读感受的同志请于此贴回复
另有发现译文错误的同志请@龙王裂风并将其指出,谢谢(笑)
——————————————————————————————
昨晚到家无意中看到此帖:http://tieba.baidu.com/p/3987318037
心中百感交集,回忆起了14年与15上半年的社畜生活
不开玩笑,真的是吃喝睡不顾地忙到意识模糊
有一次差点就没挺♂过去(笑)
但,不管我怎么说,理所当然的
吧里最需要翻译的时候我没能出来帮忙
如今回忆历史的时候也就没有我的出场
对于这一事实,社畜我有些惭愧,也有些遗憾
坑完第九卷的现在已经没什么惭愧的了
回忆起的这份遗憾社畜想稍稍弥补一下
凌晨怒填此历史古坑仅为弥补当初迫于工作压力
在吧里最需要翻译的时候我没能出来帮忙的遗憾
——————————————————————————————
凌晨翻完就得准备上班发布拖到了现在还真是抱歉(笑)
9月之前争取把第九卷我那部分再校对润色一遍
说不定那就是社畜的最后一坑了(笑)
虽然惭愧过后悔过,但社畜我未曾后悔
今天这个熬夜填坑的凌晨也是同样
——————————————————————————————
“*”表示此处有注解,位于该句最后带有“*”的“【】”内
反对这种注解形式或是认为此举会影响阅读感受的同志请于此贴回复
另有发现译文错误的同志请@龙王裂风并将其指出,谢谢(笑)
——————————————————————————————
【本译作具有以下特征】
1.渣速
2.渣翻
3.无校对
4.无润色
最后惯例求安兹大人保佑我下月有加班费(笑)