今天刚到货,港版色彩较鲜艳,黑白分明,纸张较东立柔软,毕竟价格摆在那里,贵了差不多有十块左右
至于翻译,深圳人表示无压力~揾工,波士之类的词语感觉更接地气,而且这样的词语在一整本单行里其实出现频率非常低,基本都是普通话,南都有粤语专版,那种才是真的粤语文字
杰诺斯的译名其实只出现大概两次好像
所以建议入港版(才不告诉你们我是为了杯垫才入的呢,然而杯垫只是一张卡纸!
至于翻译,深圳人表示无压力~揾工,波士之类的词语感觉更接地气,而且这样的词语在一整本单行里其实出现频率非常低,基本都是普通话,南都有粤语专版,那种才是真的粤语文字
杰诺斯的译名其实只出现大概两次好像
所以建议入港版(才不告诉你们我是为了杯垫才入的呢,然而杯垫只是一张卡纸!