God 代表基督教中独一无二的上帝的时候,永远是 singular,还必须大写。 英语中还有一个 gods,指的是上帝以外,多神教里的诸神,就是正常大小写,多用 plural。 God save the queen! 是虚拟语气(subjunctive mood),所以动词才不加 s。意思是: May God save the queen! 愿上帝保佑女王! 《主祷文》中有: Our father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven. 也是 subjunctive mood,中文翻译为: 我们在天上的父, 愿人都尊你的名为圣。 愿你的国降临。 愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 在基督教里,虽然 God 是“三位一体”,但是你读《圣经》的话,都是用 singular,而且惯用 He。 God is everywhere 指神是无处不在的,你可以用人的逻辑去说这不科学,但是「在人这是不能的,在神凡事都能。」(马太福音 19:26),限时人的不会同样限制神,所以人的逻辑不一定能应用在“神”那里。
down under People sometimes refer to Australia and New Zealand as down under. 在澳大利亚(或新西兰);在澳新地区 For summer skiing down under, there is no better place than New Zealand. 就澳新地区而言,夏季滑雪的最佳去处是新西兰。
中国人民抗日战争 War of Resistance Against Japan 中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年 Chinese people's Anti Japanese War and the world anti fascist war 70 anniversary of victory
fly in the face of 英文解释:go against accepted wisdom,knowledge or common practice 中文解释:公然反对 短语来源:An expression in use from the 19th century and probably even earlier, from falconry,where the allusion is to a falcon or other bird of prey flying at the face of it's master instead of setting on the falconer's gauntlet.这个表达来自于训鹰术,用于19世纪或者更早。这在鹰或者其他捕食的鸟类不是面对着它的主人飞翔,而是攻击放鹰者的铁手套。 例句:His theories fly in the face of business as usual. 一如往常,他的理论在人们听来简直是完全弃商业经营惯例于不顾。 Asian artists are still accused of being big on technique but low on emotion, but Lang Lang's abilities fly in the face of this stereotype. 亚洲的艺术家至今仍会被说成是技术高超但缺乏情感,但是郎朗的能力公然抵抗了这一成见。
aperture (照相机的)光圈,孔径 In photography, the aperture of a camera is the size of the hole through which light passes to reach the film. The camera has a 32mm lens with a maximum aperture of f/4.5 and a fixed shutter speed of 1/100sec. 这架相机有一个32毫米的镜头,最大孔径为f/4.5,固定快门速度为1/100秒。
franchise 常见的意思是“公民权;选举权;参政权;专卖权”,但是在体育用语中,franchise特指“职业运动队”。 例: 5月20日,“飞人” 迈克尔·乔丹向媒体透露,他的下一个目标是花钱买下一个篮球队,而不是做教练,因为他缺乏耐心。外电是这样报道的:Michael Jordan, widely described as the greatest basketball player of all time, has no desire to move into coaching and would rather own an NBA franchise.
invisible hand 这是18世纪英国经济学家亚当·斯密(1723-1790),1776年在《国富论》中提出的命题。最初的意思是,个人在经济生活中只考虑自己利益,受“看不见的手”驱使,即通过分工和市场的作用,可以达到国家富裕的目的。后来,“看不见的手”便成为表示资本主义完全竞争模式的形象用语。这种模式的主要特征是私有制,人人为自己,都有获得市场信息的自由,自由竞争,无需政府干预经济活动。亚当·斯密的后继者们以均衡理论的形式完成了对于完全竞争市场机制的精确分析。在完全竞争条件下,生产是小规模的,一切企业由企业主经营,单独的生产者对产品的市场价格不发生影响,消费者用货币作为“选票”,决定着产量和质量。生产者追求利润最大化,消费者追求效用最大化。价格自由地反映供求的变化,其功能一是配置稀缺资源,二是分配商品和劳务。通过看不见的手,企业家获得利润,工人获得由竞争的劳动力供给决定的工资,土地所有者获得地租。供给自动地创造需求,储蓄与投资保持平衡。通过自由竞争,整个经济体系达到一般均衡,在处理国际经济关系时,遵循自由放任原则。政府不对外贸进行管制。“看不见的手”反映了早期资本主义自由竞争时代的经济现实。
shenanigan 这个词的拼写看上去不像英语,发音也比较怪,看来必有一段来历了。 它的意思是“恶作剧;诡计;欺诈”。儿童之间嬉闹和商场上的欺诈都可称为shenanigan shenanigan最早出现在19世纪中期旧金山的报刊上。 根据考证,shenanigan极有可能源于爱尔兰语[sionnachuighim],直译为英文就是I play the fox或 I play tricks;意思就是“扮狐狸;耍诡计”。这倒是很直截了当,一望便知其意。 另有说法称shenanigan源自西班牙语[charranada],也是“欺骗;诡计”的意思;还有人认为shenanigan源于一种酒的名字,或者是英国方言等等。 尽管众说纷纭,shenanigan来自爱尔兰语的可能性最大,是个爱尔兰式的“恶作剧”。 例句:Another business shenanigan was exposed in the newspaper today. 今天报纸上又曝光了一起商业诈骗。 The naughty students are preparing some shenanigans for the new-coming teacher. 顽皮的学生为迎接新来的老师正在准备恶作剧。
SDN.BHD. SDN系马来西亚语Sendirian的缩写,意即“私人”。 BHD系Berhad的缩写,意为“公司”。 SDN.BHD. 是指“私人有限公司”,单BHD一般指“公众有限公司”。 在马来西亚,企业一般注册为个人企业、合伙人企业或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最为常见。如: CSP CORPORATION M ALAYSIABHD UNITED MS ELECTRICAL MFG(M) SDN BHD 除新加坡、文莱(马来语是两国正式语言)企业名称偶尔出现SDN BHD外,其他国家企业名称基本上没有SDN.BHD.字样,因此,如果交易对方中出现SDN BHD.,而交易国别不是马来西亚,则基本上可认定交易国别有误。