31. indulge 先说下搭配吧, indulge in sth. or indulge yourself (with sth.) 表沉迷,当然,作者这里在说中国的军费开支(military spending)的事啦
32. 最后是文中最后的那句话,调侃讽刺了一整篇,最后还是比较正经的:
But the message he wanted to send with the show was as clear as the skies: China is resurgent and so are the armed forces, of which Mr Xi is the undisputed commander-in-cheif.
这里resurgent对应的动词是resurge,名词是resurgence.也有复兴之意,应该和上面的Rejuvanation表达的意思差不多,但复兴之路为什么不用The road to resurgence呢?不懂1。另外,文中调侃天气的地方也不少,不过the sky和the skies的区别呢?不懂2. 最后,undisputed, 哈哈,不服来辩?