日语吧 关注:1,016,963贴子:19,214,018
  • 6回复贴,共1

艾特大神,求翻译纠正。

只看楼主收藏回复

原文是这样:
「この決断あってる?」時々、自分で自分を疑うことも。自ら進んで家族から遠く離れ、一人の生活を始めたあなた。あなたの人生の新しいフェーズとして、勇気をもって課題に立ち向かう必要がある。もちろん、家族のアドバイスを期待してはいけない。自分が信じられないようなときは、シンプルに、原点に立ち返ることだ。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
下面是我自己的渣翻:
真的有这样的决断吗?
常常这样怀疑自己。
远离家人,
开始一个人的生活。
作为自己人生新的阶段,
必须要提起勇气对抗难题。
当然,不能去期望家人的建议。
自己不被别人相信的时候就简单地返回原地。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
求大神帮忙纠正下,感觉我自己翻译的上下文有点不对称啊。


1楼2015-10-08 09:29回复
    还行


    IP属地:湖北来自iPhone客户端2楼2015-10-08 09:30
    收起回复
      不是不被别人相信,是信不过自己


      IP属地:北京3楼2015-10-08 09:32
      收起回复