一志吧 关注:71贴子:792

回复:一の【翻译】【关于“心夜の砂”亲 白水日记..的】错了表抽.

只看楼主收藏回复

2002/05/25 - Nagoya 

Nagoya....lovely Nikomi Udon!! It's life. Whoops wrong corner to write that in, emm nevermind that. It's been a great journey so far. After we finish in Nagoya we will be heading off to Osaka. Thanks to our fans in Aichi-ken!! Love you guys. 

The impression after our Live. 
I honestly think all of you were just great. I could really feel all of you, fans and band members alike. I felt so small today. That is why it's very important for us to work hard... 
You guys are the best~ 
................................................................
2002/05/25 -名古屋 

名古屋….可爱的Nikomi Udon!! 它是生活。 高声呼喊错误角落写道, emm nevermind..(不懂)。 到目前为止它是我的一次重大的旅行。 在我们在名古屋之后将去到大阪。 由于我们的风扇在Aichi-ken!! 爱你们。 
在我们的LIVE之后。 
我诚实地认为你们大家是公正伟大的。 
我可能真正地感觉你们大家,迷和乐队成员。 
我今天感觉很渺小。 
所以努力工作…我们是非常重要的 
你们是best~ ~


3楼2008-06-14 21:55
回复
    ......看不动了...明天偶继续更新吧~~~
     ....爬走....==


    4楼2008-06-14 21:55
    回复
      等偶去翻点新的来翻下


      5楼2008-06-14 22:01
      回复
        珊酱~~~那是...是英文的
         偶也郁闷诶...不过可能是MY SPEAC的吧~~~


        7楼2008-06-15 15:59
        回复
          是啊,应该是国外饭翻译的,来源不知道。。。听水妈念tour的名字的时候大家都不会相信也不可能相信他有这么无敌的英语作文水平,他们去欧洲开唱也就不会有啥语言障碍了- -

          呼……俺要说断气


          9楼2008-06-16 16:51
          回复
            恩~~MS 上面偶觉得唯一有用的就是关于 大人们的行程了~!~~
            了解的比较的详细~~
            之外...好象就米有什么了-0-(个人认为)


            13楼2008-06-19 13:37
            回复
              Our One Man Final will be at On Air EAST.....

              顺便说一下哦.
              这句应该可以译成"我们ONE MAN LIVE的最后一场将会在AIR EAST举行."
              [注:AIR EAST是一家在渋谷的LIVE HOUSE.]

              mm nevermind.

              这句的话.应该就是水妈的标点断句问题了=v=...
              emm是语气词.就译做"恩"吧.
              整句是,"恩...没关系呢."

              就这样拉...^^


              15楼2008-06-22 08:51
              回复
                擦汗.....
                好强....
                啊.....关于MY S...的确对它不抱太大的希望~~~
                回 砂 亲~~
                实在是辛苦了~~日记的话~这个嘛...
                只要有偶还是希望可以往上放~~~[被抽...]
                ...
                呐...由于今天比较短路...所以要是偶说错话的话....
                亲们一定要无视我=0=


                16楼2008-06-22 17:09
                回复
                  赫>>>
                  所以现在这个光荣而艰巨的任务就交给你们年轻人拉[住口!]
                  把水妈的日记继续译下去吧~
                  不会的俺在来*点头*[被拍扁...你以为你很行啊!]

                  小3>>>
                  是呀是呀是呀...可惜我到现在都只找到那几篇
                  可能日饭那边会有


                  18楼2008-06-23 08:22
                  回复
                    似乎是因为用了BLOG所以就撤了
                    当时GAZE还不用BLOG依然用官网日记.
                    结果...BLOG一出来就是在FANCLUB可见!==强烈BS!
                    我也没有留下来...好可惜.....

                    ==========================================
                    不好意思...
                    我在电脑里翻出了以前留下来的02和03年的官网日记.
                    是英文的.
                    [某一君的依然可以直接无视...当然偶尔他会来个thank you==]
                    我找个时间发出来吧
                    译的话....[请无视这个人...]
                    俺再找时间译吧TT
                    最近实在是忙同人...[住口!]


                    20楼2008-06-23 17:34
                    回复