请看维基百科关于塔吉克人的介绍中的此段落:
As a self-designation, the term Tajik, which earlier on had been more or less pejorative, has become acceptable only during the last several decades, particularly as a result of Soviet administration in Central Asia.[14] Alternative names for the Tajiks are Fārsī (Persian), Fārsīwān (Persian-speaker), and Dīhgān (cf.Tajik: Деҳқон, Dehqon, literally "farmer or settled villager", in a wider sense "settled" in contrast to "nomadic" and also described as a class of land-owning magnates during the Sassanid and early Islamic period).[15]
此段中的Dihgan/Dehqon,汉语音译为“德赫干”,意为“定居务农者”,后来演变为中亚回族的称呼“东干”(Dungan)。
Dungan这个词在中亚突厥语与俄语中,有一个含义就是“定居的人”,另一个含义则是“回来”,恰好与回族的汉语名称吻合。
As a self-designation, the term Tajik, which earlier on had been more or less pejorative, has become acceptable only during the last several decades, particularly as a result of Soviet administration in Central Asia.[14] Alternative names for the Tajiks are Fārsī (Persian), Fārsīwān (Persian-speaker), and Dīhgān (cf.Tajik: Деҳқон, Dehqon, literally "farmer or settled villager", in a wider sense "settled" in contrast to "nomadic" and also described as a class of land-owning magnates during the Sassanid and early Islamic period).[15]
此段中的Dihgan/Dehqon,汉语音译为“德赫干”,意为“定居务农者”,后来演变为中亚回族的称呼“东干”(Dungan)。
Dungan这个词在中亚突厥语与俄语中,有一个含义就是“定居的人”,另一个含义则是“回来”,恰好与回族的汉语名称吻合。