星爱天吧 关注:2贴子:85

莎士比亚14行诗

只看楼主收藏回复



IP属地:甘肃来自Android客户端1楼2015-11-07 13:13回复
    【译解】同一主题,新的比喻是音乐。诗人劝他的爱友结婚,以为婚后的家庭生活将如音乐之和谐。音乐之魅力非孤弦所能获致。——第一行:你说话或歌唱,嗓子像音乐般悦耳,所以“你是音乐”。第一至八行大意谓:你听音乐时是悲哀的,虽然你喜爱音乐;你所爱的东西使你悲哀,你爱着使你苦恼的东西,不是有些不协调吗?也许是,暗示着一家和谐的音乐在责备你守独身呢。第八行:“本分”,乐师在合奏时的职分,或一面琴上许多根弦中一根弦的职分。第九、十行:经过调音而音之高低度相同的两根弦,击其一,另一随之振动,即共鸣现象。


    IP属地:甘肃来自Android客户端29楼2015-12-12 07:01
    回复
      第九章


      IP属地:甘肃来自Android客户端30楼2015-12-12 07:01
      回复
        是为了怕教寡妇的眼睛哭湿,你才在独身生活中消耗你自己?啊!假如你不留下子孙就去世, 世界将做你的未亡人,哭不完,说你没有把自己的形影留下来,而一切个人的寡妇却只要看见孩子的眼睛就记住亡夫的神态。浪子在世间挥霍的任何财产只换了位置,仍能为世人享用;而美的消费在世间可总有个完,守着不用,就毁在本人的手中。对自己会作这么可耻的谋害,这种心胸不可能对别人有爱。


        IP属地:甘肃来自Android客户端31楼2015-12-13 10:34
        回复
          【译解】他怕自己一死会使他的寡妇哭泣并破坏了(上首所提到的)和谐吗?但他得考虑,独身主义,对世界是一个更大的损失。——第七行:“个人的寡妇”即普通寡妇,与“世界”这个寡妇相对而言。第九行“浪子”指结婚者,“财产”指青春。第十行:“换了位置”指青春变为儿子。第十一行:“消费”乃不肯将“美”传给儿女而让它自灭之意。最后两行是对独身者的讽刺——诗人劝朋友结婚的激将法。


          IP属地:甘肃来自Android客户端32楼2015-12-14 06:57
          回复
            第十章


            IP属地:甘肃来自Android客户端33楼2015-12-14 06:57
            回复
              【译解】同一主题。诗人还是不承认他的爱友会爱别人,既然他不替别人着想。——第七行:“崇丽的屋顶”指他爱友本人。第九行:放弃你不结婚的主意,我就好不再认为你憎恨人世。第十四行:美就可以继续存在下去,当你年轻的时候,存在在你身上,之后就存在在你的孩子们身上。


              IP属地:甘肃来自Android客户端35楼2015-12-16 12:41
              回复
                第十一章


                IP属地:甘肃来自Android客户端36楼2015-12-16 12:41
                回复
                  你衰败得快,但你将同样迅捷在你出生的孩子身上生长;你趁年轻时灌注的新鲜血液, 这里存在着智慧,美,繁滋;否则是愚笨,衰老,寒冷的腐朽:如果大家不这样,时代会停止,把世界结束也只消六十个年头。有些东西,造化不准备保留,尽可以丑陋粗糙,没果实就死掉:谁得天独厚,她让你更胜一筹;你就该抚育那恩赐,把它保存好;造化刻你做她的图章,只希望你多留印鉴,也不让原印消亡。


                  IP属地:甘肃来自Android客户端37楼2015-12-17 12:16
                  回复
                    【译解】父亲到了衰年,儿子就已成长,父亲的好处也借以保存;此中含有智慧,否则愚笨使人腐朽。假使大家都愚笨腐朽,世界即濒末日。对于丑陋的人,愚笨是允许的;但天赋美丽的人,受了大自然(造化)的恩赐或礼物,就等于欠她一笔债,不能随便赖掉。——第十一行中的“她”指造化;此行意谓:天赋最美者也就是从造化得到了最多的恩赐的人;但是,造化给予你(诗人的爱友)的,比给予那天赋最美者的还要多一些。第十四行:“印鉴”指在纸上盖下的章,比喻子孙;“原印”指印鉴之所由来的“图章”,即“你本人”。


                    IP属地:甘肃来自Android客户端38楼2015-12-18 19:32
                    回复
                      第十二章


                      IP属地:甘肃来自Android客户端39楼2015-12-18 19:32
                      回复
                        我,计算着时钟算出的时辰,看到阴黑夜吞掉伟丽的白日;看到紫罗兰失去了鲜艳的青春, 看到昔日用繁枝密叶为牧人遮荫的高树只剩了几根秃柱子,夏季的葱绿都扎做一捆捆收成,载在柩车上,带着穗头像白胡子——于是,我开始考虑到你的美丽,想你也必定要走进时间的荒夜,芬芳与娇妍总是要放弃自己,见别人快长,自己却快快凋谢;没人敌得过时间的镰刀啊,除非生儿女,你身后留子孙跟他作对。


                        IP属地:甘肃来自Android客户端40楼2015-12-19 17:52
                        回复
                          【译解】诗人再度宣述时间的毁灭一切的力量,但指出:只有生儿育女能够抵挡时间刈割一切的镰刀。——第八行:“白胡子”指穗头。第十四行中的“他”指时间。


                          IP属地:甘肃来自Android客户端41楼2015-12-20 07:33
                          回复
                            第十三章


                            IP属地:甘肃来自Android客户端42楼2015-12-20 07:34
                            回复
                              You had a father;let your son say so.愿你永远是你自己呵!可是,我爱,你如今活着,将来会不属于自己:你该准备去对抗末日的到来, 这样,你那租借得来的美影,就能够克服时间,永远不到期:你死后可以重新成为你自身,只要你儿子保有你美丽的形体。谁会让这么美好的屋子垮下去,不用勤勉和节俭来给以支柱,来帮他对抗冬天的狂风暴雨,对抗死神的毁灭一切的冷酷?只有败家子才会这样呵——你明白:你有父亲,你儿子也该有啊,我爱!


                              IP属地:甘肃来自Android客户端43楼2015-12-22 17:49
                              回复