The sun is setting low, the red sky a welcoming sight;
The farmer stands silently in the fading light.
The fields are watered and planted,the buffaloes are fed;
The only thing he thinks of now is finding home and bed.
A gentle wind is whispering of hope and dreams of life;
Every grain of rice requires such effort and such strife.
Remember, when you sit and eat with family or friends ,
All the many hours he works, as his fields he tends.
这首诗要怎么翻译呢,好难理解特别是最后一句
谢谢~
The farmer stands silently in the fading light.
The fields are watered and planted,the buffaloes are fed;
The only thing he thinks of now is finding home and bed.
A gentle wind is whispering of hope and dreams of life;
Every grain of rice requires such effort and such strife.
Remember, when you sit and eat with family or friends ,
All the many hours he works, as his fields he tends.
这首诗要怎么翻译呢,好难理解特别是最后一句
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f28.png?t=20140803)