不管是前者还是后者,都希望拉姆不要过多参加演出,小身子骨吃不消,而且翅膀还不够硬---中文不是特别标准流利,唱功和邓丽君还是有一定距离。倒不希望命年就出专,现在首要任务是抓紧学习声乐,培养技能,练习中文,天才也需要勤学苦练,打好基础才是王道,年纪小有的是时间,一定得下功夫,千万不能重演方仲永的悲剧,盲目进行太多商演会害了自己。
附王安石《伤仲永》及译文 个人印象特别深的一个故事,希望拉姆也能知道,莫重蹈覆辙。
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。“
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
译文
金溪的百姓方仲永,世代从事农业生产。方仲永五岁时,不曾认识写字的工具。忽然(有一天)他大哭着索求(要)写字的工具;他的父亲对此感到诧异,就近借来(书具)给方仲永。(他)立刻写下了四句诗,并且自己(在诗后)署上了他的名字。这首诗把奉养父母和团结同族人作为诗的内容, 传阅给全乡的读书的人看这首诗。从此(人们)指定物品(让他)写诗,(方仲永)立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同乡的人对此感到非常惊奇,渐渐用宾客的礼节款待他的父亲;有的人用财物讨取方仲永的诗作。方仲永的父亲认为这样是有利的,(就)每天强要方仲永到处拜访同乡的人,不让(他)学习。
我听到这件事很久了。明道年间,(我)跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,(他)已经十二三岁了。(我)让(他)写诗,(他的诗)(已经)不符合以前的传闻了。又过了七年,(我)从扬州回来,又到舅舅家询问方仲永的情况。(舅舅)回答说:“方仲永的特异之处消失净尽,已成为普通的人。”
王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?
附王安石《伤仲永》及译文 个人印象特别深的一个故事,希望拉姆也能知道,莫重蹈覆辙。
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。“
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
译文
金溪的百姓方仲永,世代从事农业生产。方仲永五岁时,不曾认识写字的工具。忽然(有一天)他大哭着索求(要)写字的工具;他的父亲对此感到诧异,就近借来(书具)给方仲永。(他)立刻写下了四句诗,并且自己(在诗后)署上了他的名字。这首诗把奉养父母和团结同族人作为诗的内容, 传阅给全乡的读书的人看这首诗。从此(人们)指定物品(让他)写诗,(方仲永)立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同乡的人对此感到非常惊奇,渐渐用宾客的礼节款待他的父亲;有的人用财物讨取方仲永的诗作。方仲永的父亲认为这样是有利的,(就)每天强要方仲永到处拜访同乡的人,不让(他)学习。
我听到这件事很久了。明道年间,(我)跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,(他)已经十二三岁了。(我)让(他)写诗,(他的诗)(已经)不符合以前的传闻了。又过了七年,(我)从扬州回来,又到舅舅家询问方仲永的情况。(舅舅)回答说:“方仲永的特异之处消失净尽,已成为普通的人。”
王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?