其实这部电影,我是先看的原版,讲真,一直觉得铃大的声线和阿汤哥的不是一个类型
,(但是据说铃大是阿汤哥推荐的日语吹替之一
,那我就愉快地吃下这颗糖
)在听吹替版的时候,我觉得他是在用生命卖萌
印象深的段落
【1】Joseph的父亲去世的时候。
得知噩耗的Joseph惊慌地往家里跑的时候,"父さん!"他把Joseph惊慌的语气把握得很好,到家后和父亲的对话接近气声了(应该禁止铃大用气声说话!简直犯规!
),然后父亲突然活过来的时候的他说的那句”心臓が止まりそうだった“(心脏快停跳了),萌萌的!感觉真的被吓到一样,最后一句"父さん、静かに眠れ”也是用气声读的,很苏......
【2】出发去报仇的路上
其实很少听到铃大用那种声音说话,虽然他的声音一向很成熟,不过从语气中还是听得出青涩的感觉,挺不错的。
【3】在船上的时候
这段在原版里是我最喜欢的,阿汤哥激萌~一头小金毛,给Shannon倒茶加糖,萌萌的,铃大的那句“あんたのケーキを食ってるのさ”(我在吃你的蛋糕),听得出是鼓着腮帮子说的,好调皮好可爱。
【4】教Shannon洗衣服的时候
超萌......感觉用生命在卖萌呀,”ゴシゴシ”的拟态词被他读得超可爱,这段让我觉得,他的声音很适合去当老师,声音比较亮,感觉很容易让人集中注意力
【5】躺着憧憬未来的时候
这一段让我明白他为什么擅长当旁白了,独白的时候感觉他的声音给我很舒服的感觉。
以上是我的听后感,欢迎大家一起讨论




印象深的段落
【1】Joseph的父亲去世的时候。
得知噩耗的Joseph惊慌地往家里跑的时候,"父さん!"他把Joseph惊慌的语气把握得很好,到家后和父亲的对话接近气声了(应该禁止铃大用气声说话!简直犯规!

【2】出发去报仇的路上
其实很少听到铃大用那种声音说话,虽然他的声音一向很成熟,不过从语气中还是听得出青涩的感觉,挺不错的。
【3】在船上的时候
这段在原版里是我最喜欢的,阿汤哥激萌~一头小金毛,给Shannon倒茶加糖,萌萌的,铃大的那句“あんたのケーキを食ってるのさ”(我在吃你的蛋糕),听得出是鼓着腮帮子说的,好调皮好可爱。
【4】教Shannon洗衣服的时候
超萌......感觉用生命在卖萌呀,”ゴシゴシ”的拟态词被他读得超可爱,这段让我觉得,他的声音很适合去当老师,声音比较亮,感觉很容易让人集中注意力

【5】躺着憧憬未来的时候
这一段让我明白他为什么擅长当旁白了,独白的时候感觉他的声音给我很舒服的感觉。
以上是我的听后感,欢迎大家一起讨论

