我真没想到居然有人把不思进取这词放在老上译的身上,老上译在老厂长的带领下在七八十年代创造了译制片界的辉煌,直至今天广大观众对于童自荣,邱岳峰,尚华,还是赞不绝口,津津乐道,这和陈叙一厂长的对配音艺术严格要求,精益求精是分不开的,目前的配音作品和那个时代比起来差的就是敬业 用心,细致入微,丝丝入扣,如果这就是你所谓的老路,那我倒觉得这应该是上译目前的生路,我也可以告诉你,我和和我一样喜爱老上译的人不是怀旧,是不想眼睁睁的看到,那个我们曾经多么喜爱的上译,就这么无声无息的慢慢的从我们的视线淡出,我们缅怀他们,就是为了激励当前的上译人,你们的前辈们在条件如此艰苦的环境下,设备如此简陋的情况下,创造出那么多的经典作品,而现在,配音设备和环境也鸟枪换炮了,为什么,今天的上译会如此惨淡,当人们津津乐道石斑鱼,廖静妮的时候,你们内心该作何感想。