凤树吧 关注:3,597贴子:1,239
  • 5回复贴,共1

【歌词】<俺こそミュージック>翻译

只看楼主收藏回复

总之……好像还没有人翻译就自己上了
语文水平不好,日语水平更低,欢迎指正


IP属地:四川1楼2015-11-20 21:01回复
    <俺こそミュージック>
    詞:くまのきよみ
    曲:大川茂伸
    歌:諏訪部順一
    译:阿猪
    その手をのばせよ思い切り
    被引诱着竭力伸出双手
    火傷しそうなほど熱い夢に誘う
    触碰那能将人灼伤的火热梦想
    ショウの幕は開き 俺はいま
    演出拉开帷幕 此刻的我
    ヒカリの真ん中で
    沐浴着光芒
    Flying high
    奇跡になる
    化为奇迹
    欲しいものがあるのならば
    要是有想要的事物
    それが欲しいと叫びなよ
    就将其大声喊出吧
    言葉が魔法を連れてくる
    言语总是拥有魔力
    歩くよりも走り出せよ
    与其走路 不如跑起来
    走るよりもステップ踏んで
    与其奔跑 不如踏起舞步
    夢の背中を追い掛けるのさ
    跟随梦想紧追不舍吧
    最高スターマックス*
    最闪耀的明星
    そこで見てなさい
    请好好看着吧
    証明してやるさ
    我会证明给你看的
    両手をひろげて抱きしめろ
    张开双臂
    この歓声と
    拥抱这欢呼
    鳴り止まない拍手の渦
    和经久不息的掌声
    愛すだけじゃなく愛されろ
    不仅要去爱还要被爱才行
    神様に選ばれたのさ
    被神选中的
    Flying fire bird
    どうして歌うのかなんて
    为了什么而歌唱呢
    どうして演じるのかって
    为了什么而表演呢
    ここに来たならわかるはずさ
    到这里来就会明白的
    ドラマティック誘われてく
    戏剧性地受到邀请
    スリリングに迷い込む
    惊心动魄地深入迷途
    瞬きしてるヒマもないだろ
    连眨眼的闲暇也没有
    感動スターマックス
    动人心弦的明星
    繋ぐメロディは
    紧紧相连的旋律
    羽根の生えたミラクル
    是展开双翼的奇迹
    俺こそミュージック奏でよう
    我便是奏响的乐曲
    歌えばそこはステージ
    我歌唱之处就是舞台
    俺こそミュージック伝わるよ
    我便是流传的乐曲
    世界きらめかせて
    令世界熠熠生辉
    その手をのばせよ思い切り
    竭力伸出双手
    火傷しそうなほど
    触碰那能将人灼伤的
    熱いねここへおいで
    火热之处
    ショウの幕は開き 俺はいま
    演出拉开帷幕 此刻的我
    ヒカリの真ん中で
    沐浴着光芒
    Flying high
    奇跡になる
    化为奇迹
    選ばれたのさ
    被选中的
    Flying fire bird
    Forever ever
    I am music
    歌い出すミュージック
    放声高歌
    Forever ever
    I love music
    今がその時
    现在正是
    クライマックス
    故事的高潮
    ——————————————
    *スターマックス:英文应该是StarMax,但我不知道这是什么鬼,反正我一律译成明星了……


    IP属地:四川3楼2015-11-21 17:16
    回复
      。◕‿◕。


      4楼2016-06-25 15:49
      回复
        暖暖


        5楼2016-06-25 15:49
        回复
          歌曲名翻出来什么意思


          IP属地:江苏来自Android客户端7楼2017-05-28 22:49
          回复