多神的加护吧 关注:3,082贴子:1,970
  • 11回复贴,共1
睡不着系列。还是渣翻+机翻+脑补,不过作者设定好奇妙。


IP属地:广东1楼2015-11-25 01:53回复
    作者好像一直在水呢。喂喂不要这样啊。


    IP属地:广东4楼2015-11-25 02:26
    回复


      5楼2015-11-25 09:36
      回复


        来自Android客户端7楼2015-11-25 18:56
        回复
          感謝!


          来自手机贴吧8楼2015-12-01 10:59
          回复
            楼主辛苦了


            IP属地:福建来自Android客户端9楼2015-12-19 17:15
            回复
              唉......辛苦樓主翻譯了(過了2個月但還是要給一下建議)
              但是某部分的機翻等級句字太多了
              首先日語文法和中文不一樣
              ------
              “也许是这样认为的。我是魔力不能看,所以不能确认”
              ------
              這句應該沒人看得懂意思,我也因為這句才去看生肉
              原句是
              「おそらくそうだと思います。私は魔力を見ることができませんので確かめられませんが」
              おそらく=應該
              そうだと=也許是
              思います=(我也是這樣)想的
              私は魔力を見ることが出来ませんので
              手翻直譯=我是魔力見不到所以
              你要換一下位置「我是見不到魔力所以」
              這裡是文法的問題
              確かめられませんが
              (所以)沒法去確認
              其中日語很多時候會沒了主語(上面的「思います」就是這樣),只能根據前文後理推斷,而翻譯成中文一定要把主語打出來
              另外,機翻還要去學1個字1個字去查字典去翻譯,才會準確


              IP属地:中国香港10楼2016-02-14 20:34
              收起回复