今天來說說,什麼是古典吉他曲。大概有三種說法:
1.只要是古典吉他彈出來的樂曲,都叫古典吉他曲。(可以無視)
2.古典時代的吉他曲(即古典音樂)。
3.專門為古典吉他而作曲的。
三種說法,我個人比較傾向於第三種。第一種我就不說了。第二種說法是古典音樂的骨灰粉,但是從古典吉他音樂的延續和發展看有局限性。第三種說法算是比較中肯的。
那麼巴赫BWV系列的吉他曲怎麼定性?“改編吉他曲”,這個在西方是不爭的事實,包括琉特琴曲改編的,也都算。改編作品除了原作者外,都會保留arr(改編)和transc(翻譯-轉化)人的名字。(題外話:就像青蒿素是誰第一個發現並成功合成的?諾貝爾獎委員會找的好苦。個人力量總是渺小的,而成績總是組織的。)我想問問那個彈天空之城的,你知道把它改編成吉他曲的改編者的名字麼?我不知道,我覺得我們都應該尊重這些人的辛苦。
綠袖子算什麼曲子?這個英國人把它稱為“traditional English melody”,英國傳統歌曲。除此之外,還有些曲子被稱為“folk song”民族音樂(或民謠,民間音樂)。我的理解folk song是某個民族自己傳承的東西,而traditional melody是民族融合後,不可考證具體哪個民族傳承的。但是在我們這,只能叫民謠(看來民謠這個詞真是包羅萬象)。
我們知道古典音樂發源於教會音樂和宮廷音樂(沒財團支持的作曲家活不下來,也留不下作品,留下來的也是anymous),宗教樂曲是信仰,想不古典都不行。宮廷樂,如果起個名字大概是:官謠。至於後來古典音樂可以開交響樂演出,能去看的也都是上流社會,想不古典也不行。
巴赫先生的作品都有古典管絃樂演出,改編成吉他曲尚且叫做改編吉他曲,那麼久石讓先生和理查德·克莱德曼的改編作品也不能叫做古典吉他曲。那麼天空之城和夢中的婚禮這樣的曲子叫什麼?只能叫改編吉他曲,不是專門為古典吉他作曲的吧?事實上確實不是為古典吉他而作的。
那麼再來說說“愛的羅曼翔”,學術界認為這個曲子很早以前就有了,尚且在爭論之中。可靠考證出來的,這個曲子的旋律是很早以前就有的。加了個和聲就從一個folk song變成了一個古典吉他曲,我是不認同的。也確實,這個曲子我只教民謠學生。
過去的古典樂既然是官謠,是社會上“ladys and sisters”們的階層欣賞能力的表現,那通俗或大眾的東西叫民謠也沒什麼錯。所以天空之城和夢中的婚禮這樣的曲子確實是民謠,一不是為古典吉他而作,二沒體現階層欣賞能力,就算你用古典吉他去表現,也不過是個改編吉他曲或民謠。事實上這兩曲子在鋼琴界是不折不扣的通俗鋼琴曲,既然我們沒有通俗吉他曲,這個應該被編入民謠範疇吧?
再來嘮兩塊錢的,我們知道西方很早就確立了七音十二律的音樂體系,東方很早就有了五音律制,我們的“古典音樂”應該也是民族的或者傳統的音樂,而不是classic音樂。那麼彝族舞曲算不上古典吉他曲,畢竟作曲時音律不同,而且不是為古典吉他而做,甚至不是classic階層欣賞能力的體現。當然,我非常尊敬作曲者,老前輩王惠然老師,但這絕不是能把曲子當作古典吉他曲的標準。
梁祝呢?非常抱歉,民謠。。。(什麼時候能把民族的、傳統的和大眾喜歡的、流行的用兩個詞分開,什麼時候才能精細化分)。如果按照西樂體系來看,目前只能這樣。那麼我們有沒有classic階層欣賞的音樂呢?這個是有的,比如:廣陵散,士大夫階層趨之若鶩的。士大夫階層欣賞的,每個時代都不同,比如,塤,編鐘,古琴。。。
那是不是我們就沒有真正意義的古典吉他曲呢?答案是否定的,我們民族確實有古典吉他曲,隔著一彎淺淺的海峽。楊柳、星夜、荷花池。。。作曲人的名字是:呂昭炫。真正意義上的為古典吉他而做的曲子,可惜的是,瞭解的人非常少,我在這裡強烈推薦。我要責備你們天天抱著古典吉他彈著民謠曲,卻不彈本民族作曲家做的真正意義的古典吉他曲。
向偉大的古典吉他作曲家致敬,特別是呂昭炫先生。
下一帖,我會詳細分析“某些”不適合古典吉他愛好者彈的民謠曲子。
謝謝大家,謝謝發帖人,您辛苦了。
1.只要是古典吉他彈出來的樂曲,都叫古典吉他曲。(可以無視)
2.古典時代的吉他曲(即古典音樂)。
3.專門為古典吉他而作曲的。
三種說法,我個人比較傾向於第三種。第一種我就不說了。第二種說法是古典音樂的骨灰粉,但是從古典吉他音樂的延續和發展看有局限性。第三種說法算是比較中肯的。
那麼巴赫BWV系列的吉他曲怎麼定性?“改編吉他曲”,這個在西方是不爭的事實,包括琉特琴曲改編的,也都算。改編作品除了原作者外,都會保留arr(改編)和transc(翻譯-轉化)人的名字。(題外話:就像青蒿素是誰第一個發現並成功合成的?諾貝爾獎委員會找的好苦。個人力量總是渺小的,而成績總是組織的。)我想問問那個彈天空之城的,你知道把它改編成吉他曲的改編者的名字麼?我不知道,我覺得我們都應該尊重這些人的辛苦。
綠袖子算什麼曲子?這個英國人把它稱為“traditional English melody”,英國傳統歌曲。除此之外,還有些曲子被稱為“folk song”民族音樂(或民謠,民間音樂)。我的理解folk song是某個民族自己傳承的東西,而traditional melody是民族融合後,不可考證具體哪個民族傳承的。但是在我們這,只能叫民謠(看來民謠這個詞真是包羅萬象)。
我們知道古典音樂發源於教會音樂和宮廷音樂(沒財團支持的作曲家活不下來,也留不下作品,留下來的也是anymous),宗教樂曲是信仰,想不古典都不行。宮廷樂,如果起個名字大概是:官謠。至於後來古典音樂可以開交響樂演出,能去看的也都是上流社會,想不古典也不行。
巴赫先生的作品都有古典管絃樂演出,改編成吉他曲尚且叫做改編吉他曲,那麼久石讓先生和理查德·克莱德曼的改編作品也不能叫做古典吉他曲。那麼天空之城和夢中的婚禮這樣的曲子叫什麼?只能叫改編吉他曲,不是專門為古典吉他作曲的吧?事實上確實不是為古典吉他而作的。
那麼再來說說“愛的羅曼翔”,學術界認為這個曲子很早以前就有了,尚且在爭論之中。可靠考證出來的,這個曲子的旋律是很早以前就有的。加了個和聲就從一個folk song變成了一個古典吉他曲,我是不認同的。也確實,這個曲子我只教民謠學生。
過去的古典樂既然是官謠,是社會上“ladys and sisters”們的階層欣賞能力的表現,那通俗或大眾的東西叫民謠也沒什麼錯。所以天空之城和夢中的婚禮這樣的曲子確實是民謠,一不是為古典吉他而作,二沒體現階層欣賞能力,就算你用古典吉他去表現,也不過是個改編吉他曲或民謠。事實上這兩曲子在鋼琴界是不折不扣的通俗鋼琴曲,既然我們沒有通俗吉他曲,這個應該被編入民謠範疇吧?
再來嘮兩塊錢的,我們知道西方很早就確立了七音十二律的音樂體系,東方很早就有了五音律制,我們的“古典音樂”應該也是民族的或者傳統的音樂,而不是classic音樂。那麼彝族舞曲算不上古典吉他曲,畢竟作曲時音律不同,而且不是為古典吉他而做,甚至不是classic階層欣賞能力的體現。當然,我非常尊敬作曲者,老前輩王惠然老師,但這絕不是能把曲子當作古典吉他曲的標準。
梁祝呢?非常抱歉,民謠。。。(什麼時候能把民族的、傳統的和大眾喜歡的、流行的用兩個詞分開,什麼時候才能精細化分)。如果按照西樂體系來看,目前只能這樣。那麼我們有沒有classic階層欣賞的音樂呢?這個是有的,比如:廣陵散,士大夫階層趨之若鶩的。士大夫階層欣賞的,每個時代都不同,比如,塤,編鐘,古琴。。。
那是不是我們就沒有真正意義的古典吉他曲呢?答案是否定的,我們民族確實有古典吉他曲,隔著一彎淺淺的海峽。楊柳、星夜、荷花池。。。作曲人的名字是:呂昭炫。真正意義上的為古典吉他而做的曲子,可惜的是,瞭解的人非常少,我在這裡強烈推薦。我要責備你們天天抱著古典吉他彈著民謠曲,卻不彈本民族作曲家做的真正意義的古典吉他曲。
向偉大的古典吉他作曲家致敬,特別是呂昭炫先生。
下一帖,我會詳細分析“某些”不適合古典吉他愛好者彈的民謠曲子。
謝謝大家,謝謝發帖人,您辛苦了。