宗教
都说儒家不是宗教,的确,以西方对这个词理解来看,儒家确实不是宗教。不过,宗教这个词毕竟是翻译过来的,和其汉语中原本的意思本来就有偏差。
佛教曾使用过宗教一词,但很少连用,我们常说什么什么净土宗禅门什么的,但佛学也是外来的,他们对宗教两个字的理解,也未必准确。
虽然古代汉语中没有出现宗教这一词汇,但我们如果能弄通宗和教汉语中的本来涵义,也就能为这个词正本清源了。
何为宗?祖宗也,宗法也;何为教?教化也。敬效祖先,用宗法实施教化,这不正是我们传统文化的一大核心吗?而儒家,对此不正是大加提倡的吗?如此而论,儒家不仅仅是宗教,而且是最纯粹的宗教!宗是历史的纵向的传承,教是横向的推广,宗而教之,家齐,国治,天下平!这才是华夏民族的智慧啊!
现代汉语中“宗教”这个词项是舶来品,据说搬字日本,它源于对欧洲语言中religion这个单词的翻译。“对一神或多神的崇敬;对神圣事物的深思熟虑;虔诚;神圣事物”,既然如此,religion一词应该翻译成神教,更为恰当,而翻译成宗教,则十分不同,因为其和华夏的宗法文化没有什么关系。
