「六等星の夜」 未来都市NO,6 片尾曲 BY: Aimer 翻訳:Liu 伤(きず)ついた时(とき)は ki zu tsu i ta to ki ha 当我受伤的时候 そっと包(つつ)み込(こ)んでくれたら嬉(うれ)しい so tto tsu tsu mi ko n de ku re ta ra u re shi i 要是你能轻轻拥抱我我就会很高兴 転(ころ)んで立(た)てない ko ro n de ta te na i 当我跌倒无法再站起的时候 时(とき)は少(すこ)しの 勇気(ゆうき)をください to ki ha su ko shi no yu u ki wo ku da sa i 请给我一些勇气 思い(おも)はずっと届(とど)かないまま今日(きょう)も o mo i ha zu tto to do ka na i ma ma kyo mo 我的思念一直传达不出去今天也是 冷(つめ)たい町(まち)で一人(ひとり) tsu me ta i ma chi de i to ri 在冰冷冷的街道上一个人走着 ここが何処(どこ)かも 思(おも)い出(だ)せない ko ko ga do ko ka mo o mo i da se na i 连这里是哪里都回忆不起来 终(お)わらない夜(よる)に 愿(ねが)いは一(ひと)つ o wa ra na i yo ru ni ne ga i ha hi to tsu 永不完结的夜 愿望只有一个 星(ほし)のない空(そら)に 辉(かがや)く光(ひかり)を ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri wo 在没有星星的天空中点亮那璀璨的光辉 戻(もど)れない场所(ばしょ)に 舍(す)てたものでさえ mo do re na i ba sho ni su te ta mo no de sa e 已回不去的地方就连那已被舍弃的事物 生(う)まれ変(か)わって 明日(あした)を きっと 照(て)らす u ma re ka wa tte a shi ta wo ki tto te ra shi te ku re ru su 重新转生肯定也能照亮明天 星(ほし)屑(くず)の中(なか)で あなたに出(で)会(あ)えた ho shi ku zu no na ka de a na ta ni de a e ta 在满天星光中与你相遇 い つ か の 気 持(きも)ちのまま 会(あ)えたらよかった i tsu ka no ki mo chi no ma ma a e ta ra yo ka tta 能以那时的心情相见就好了 戻(もど)らない过去(かこ)に 泣(な)いたことでさえ mo do ra na i ka ko ni na i ta ko to de sa e 无法回到的过去 连那曾经的哭泣 生(う)まれ変(か)わって 明日(あした)をきっと照(て)らしてくれる u ma re ka wa tte a shi ta o ki tto te ra shi te ku re ru 在重新转生之后 照亮明天 眠(ねむ)れない时(とき)は そっと手(て)をつないでくれたらうれしい ne mu re na i to ki ha sotto te o tsu na i de ku re ta ra u re shi i 难以入眠之时,要是你能轻握住我的手我就知足 夜明(よあ)けは来(く)るよと 嗫(ささや)いていて 嘘(うそ)でもいいから yo a ke ha ku ru yo to sa sa ya i te i te u so de mo i i ka ra 请在我耳边低声呢喃:“黎明将至”——哪怕这是谎言也好 愿(ねが)いはずっと叶(かな)わないまま 今夜(こんや) 星座(せいざ)を连(つ)れ去(さ)って ne ga i wa zutto ka na ha na i ma ma ko n ya se i za o tsu re satte 我的心愿一直无法实现 今夜 你将连同星座一起离开 消(き)えてしまったもう、戻(もど)れない…ki e te shi matta mo u mo do re na i 消失不见 不再回来 终(お)わらない夜(よる)に愿(ねが)いはひとつ o wa ra na i yo ru ni ne ga i ha hi to tsu 永不完结的夜 愿望只有一个 「星(ほし)のない空(そら)に辉(かがや)く光(ひかり)を」 ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri o 在没有星星的夜空点亮那璀璨的光芒 今(いま)は远(とお)すぎて儚(はかな)い星(ほし)でも i ma ha to o su gi te ha ka na i ho shi de mo 此刻 即使是遥远得近乎虚幻的星星 生(う)まれ変(か)わって夜空(よぞら)をきっと照(て)らす u ma re ka watte yo zo ra o kitto te ra su 也一定会重新转生 照亮夜空 星屑(ほしくず)のなかで 出会(であ)えた奇迹(きせき)が ko shi ku zu no na ka de de a e ta ki se ki ga 漫天星光中 与你相遇的奇迹 人(ひと)ゴミのなかに また见(み)えなくなる hi to go mi no na ka ni ma ta mi e na ku na ru 已经消失在茫茫人海 再也无法寻觅 戻(もど)れない过去(かこ)に 泣(な)いた夜(よる)たちに mo do re na i ka ko ni na i ta yo ru ta chi ni 对那些为了回不去的过去而哭泣的日夜 告(つ)げるサヨナラ明日(あした)はきっと辉(かがや)けるようにtsu ge ru sa yo na ra a shi ta ha kitto ha ga ya ke ru yo u ni 道一声“再见” (坚信)明天一定能熠熠生辉 こんなちいさな星座(せいざ)なのに ココにいたこと ko n na chi i sa na se i za na no ni ko ko ni i ta ko to 我只是一个如此渺小的星座 存在于这里 気付(きつ)いてくれて ありがとうki tsu i te ku re te a ri ga to u 你却能(在茫茫宇宙中)注意到我 谢谢你 终(お)わらない夜(よる)に 愿(ねが)いは一(ひと)つ o wa ra na i yo ru ni ne ga i ha hi to tsu 永不完结的夜 愿望只有一个 星(ほし)のない空(そら)に 辉(かがや)く光(ひかり)を ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri wo 在没有星星的天空中点亮那璀璨的光辉 戻(もど)れない场所(ばしょ)に 舍(す)てたものでさえ mo do re na i ba sho ni su te ta mo no de sa e 已回不去的地方就连那已被舍弃的事物 生(う)まれ変(か)わって 明日(あした)を きっと 照(て)らしてくれる u ma re ka wa tte a shi ta wo ki tto te ra shi te ku re ru 重新转生肯定也能照亮明天 星(ほし)屑(くす)の中(なか)で あなたに出(で)会(あ)えた ho shi ku su no na ka de a na ta ni de a e ta 在满天星光中与你相遇 い つ か の 気 持(きも)ちのまま 会(あ)えたらよかった i tsu ka no ki mo chi no ma ma a e ta ra yo ka tta 能以那时的心情相见就好了 戻(もど)らない过去(かこ)に 泣(な)いたことでさえ mo do ra na i ka ko ni na i ta ko to de sa e 无法回到的过去 连那曾经的哭泣 生(う)まれ変(か)わって 明日(あした)きっと照(て)らしてくれる u ma re ka wa tte a shi ta ki tto te ra shi te ku re ru 在重新转生之后 照亮明天