苍穹之法芙娜吧 关注:13,081贴子:216,180
  • 49回复贴,共1

【汉化】【中日双语】苍穹之法芙娜 -Right Of Left 逝者的权利

只看楼主收藏回复

老规矩一楼海报镇楼啦!!不要问我为什么没有更汉化文,因为最近都在填这个坑!今天终于填完辣!资源放出!


1楼2016-01-28 18:02回复
    【雪梦字幕组·paradise】【中日双语】苍穹之法芙娜 -Right Of Left 逝者的权利
    苍穹10周年纪念汉化作品
    这是个自力更生的汉化拯救计划,汉化历时一个月有余,组员大概2.5人XD
    写在前面的话:
    2015年12月26日,《苍穹之法芙娜》第二季EXDOUS已经完结。
    时光白驹过隙,不知此刻看这段文字的你现在是否还记得11年前剧中角色的样子,是否还记得11年前面对他们时候的自己。
    EXDOUS有高画质和造福人类的双语字幕,加上正版在线和各种野生字幕组,可谓资源丰富。
    但如果你是一名纯正苍穹粉,你应该知道这部番有一个需要将十年前的作品连起来细细体会的特征。
    因此我们决定重新制作EXDOUS之前的作品,在双语+精准翻译的前提下尝试用比较华丽的特效来表现这部作品
    在此感谢被我拉入坑的凌葉軒,1个月的时间里和我共同奋进,研究讨论各种软件的使用和纠结翻译。
    几乎零基础入字幕制作和Adobe软件,一边填坑一边学习的日子可谓痛苦,但是很快乐。
    在此还要感谢一直放养我的【雪梦字幕组】,同意我拖着分配的任务开此大坑,感谢组长龙隼,感谢小狸,感谢发布菌。
    感谢精神支持“我就看看”(安利对象)的小卷同志。
    想必目前有很多观众在重温第一季,重温OVA,重温剧场版。
    当你们在网络上寻找各种资源的时候,能够想起有这么一个小团体在默默地填着这部作品的字幕坑,
    能觉得他们的作品有可圈可点之处,能想起“哎呀这个老番还有一个双语字幕”
    就是我们最大的慰藉。


    2楼2016-01-28 18:04
    回复
      辛苦啦


      IP属地:澳大利亚来自iPhone客户端6楼2016-01-28 19:37
      回复
        楼主辛苦了,看完了,画质真心不错,翻译用心,已收藏


        9楼2016-01-29 09:05
        回复


          IP属地:美国10楼2016-01-29 12:00
          回复
            我记得你说啥吶搬运过


            IP属地:美国11楼2016-01-29 12:05
            收起回复
              必须赞一个,苦于想补但是没有好的资源,感谢楼主及团队!


              IP属地:云南来自Android客户端12楼2016-01-29 12:59
              收起回复
                麻烦up主在标题写一下视频的分辨率,是不是BD RIP,字幕组(楼主是个人汉化的?)


                IP属地:美国14楼2016-01-29 13:45
                收起回复
                  关于提到的视频信息问题,这里统一回复一下吧。
                  B站上传为1080P/BDRIP
                  (准确的说是1080i,大家就不要计较了)
                  分辨率是1424x1068


                  15楼2016-01-29 16:47
                  回复
                    海报的原图可以球一下吗..


                    IP属地:北京16楼2016-01-29 22:02
                    收起回复
                      妈呀遇到大神了!法语!太帅了!不过我校对不了啊2333


                      来自iPhone客户端19楼2016-01-29 22:53
                      回复
                        话说题目我以前一直翻译成离去的选择……


                        来自Android客户端21楼2018-04-06 14:48
                        回复