Now this is what the flower dreamt, and it woke up shivering in the wind; a dew-drop fell from itspetals upon the singer's grave. 这些都是花朵所幻想的,它在风中颤抖著醒来,一滴露珠从它的花瓣上落下,落在了歌颂者的坟墓上。 Isolated at midnight inside the threshold of life, pull down the flower of the soul, so Dawn curtainof rain and wind, in the same place, along with dance. 孤立在午夜里的生命之门限,攀折了灵魂之花,让晨曦的雨和落幕的风,在同一个地方,一起跳舞。 “WIND AND FLOWER”