白井木学园吧 关注:1,985贴子:2,225

ALIA'S CARNIVAL!汉化开坑

只看楼主收藏回复

大家好,我是某卖萌的向日葵,这一部游戏也是非常不错的有热血的战斗有精彩的剧情有精美的画面有震撼的音乐所以我们组长决定接手这部作品的汉化希望大家能够来支持一下


IP属地:上海来自Android客户端1楼2016-02-16 16:44回复
    因为人员紧张所以希望各位有能力的大家加入参与汉化我们的汉化组群号是527772090诚心邀请大家加入


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2016-02-16 16:44
    回复


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2016-02-16 16:45
      回复
        虽然这个现在才开始


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2016-06-09 03:38
        回复
          看来 迷途 还是需要再在手里捂一会啊……


          5楼2016-06-12 15:58
          收起回复


            IP属地:广西来自Android客户端6楼2016-07-13 13:57
            回复
              @紅业
              其实他们用这种方法是很伤脑筋,当然也不能全怪他们,很多汉化组翻译流程都不科学,
              一个游戏的翻译最多也就3,4个,再多的话就会彻底乱套了,根本提升不了进度。同样一款游戏,两个人翻译要一年,四个人翻译要半年,但八个人翻译也许还是要半年。特殊名词统一/文法风格/剧情了解/具体细节/文档顺序...在翻译的过程中会有很多复杂的问题,人数并不能和时间完全成反比。
              某些人常挂在口里“坑”,“坑”,怎么就不动脑子想想为什么会有“坑”?汉化组自愿翻译游戏,自然都会挑那些自己最喜欢的作品,热情是不用怀疑的。如果可以的话,谁都愿意迅速完成,没人会愿意半途而废,(当然除了那些只求速度不求质量组例外,例如某八月社汉化,15天速成的)被玩家骂。只是这种东西急也没用,根本就不是赶工就能解决的东西


              IP属地:上海7楼2016-07-19 10:48
              收起回复


                IP属地:广西8楼2016-07-23 19:06
                回复
                  有可能汉化吗,我擦


                  来自Android客户端9楼2017-07-26 13:50
                  回复
                    感谢汉化组 支持 期待汉化全线发布(本篇以及FD) 跪谢汉化组


                    IP属地:黑龙江10楼2017-07-26 17:59
                    回复
                      非常感谢!


                      来自Android客户端11楼2017-07-31 13:30
                      回复
                        幸苦dalao们了


                        IP属地:湖南来自iPhone客户端12楼2017-08-20 02:20
                        回复
                          日常顶帖。


                          IP属地:湖南13楼2017-08-23 20:17
                          回复


                            IP属地:中国台湾14楼2017-11-13 10:09
                            回复
                              顶。


                              IP属地:湖南来自iPhone客户端15楼2017-11-22 00:27
                              回复