火影博人传吧 关注:6,257贴子:37,009
  • 11回复贴,共1

【教学贴】之【Aegisub教学】

只看楼主收藏回复


我知道无图你们是不会来的
本次以黑子的篮球十一集为例教学,新(sang)手(shi)教学可能有的地方讲的不好,还望大家批评指正哈
如未出现END字样请勿插楼,回复请楼中楼合作
では始めましょう


本楼含有高级字体1楼2016-02-18 13:45回复
    【注:本帖只涉及到打时间轴的一种方法,讲的不好
    请勿跨省邮送快递;家无水表、谢绝敲门】
    在开始之前我们要把所需的东西准备齐了,很简单大概需要的东西如下:
    1、(这个是打时间轴用的)
    2、生肉(即没有字幕的的片源)
    3、(已经翻译或者校对过的稿子)


    2楼2016-02-18 13:45
    回复
      第一步:打开aegisub软件出现如图所示的界面,
      第二步:打开aegisub的视频,如图
      第三步:选择“打开视频”,如图所示

      然后选择你放生肉的文件夹,选择你要打轴的片源,点击打开,如图

      然后界面显示如下:


      3楼2016-02-18 13:46
      回复
        第四步:找到“音频”然后找到“从视频中打开音频”,不这样做的话,只打开视频,音频不弄的话,播放的时候会没有声音的哟,如图:

        然后打开你已经备好的翻译稿:


        4楼2016-02-18 13:46
        回复
          五步:点击如果所示的“开始”按钮
          当视频中有人说话的时候,点击鼠标右键,有个“从视频时间插入(之后)”,鼠标左键点击该处,之后画面停止,在视频下方出现这样的界面:
          打开已经准备好的翻译稿,复制该时间段人物要说的话,如图:


          5楼2016-02-18 13:46
          回复
            第六步:把复制的话放在右边空白的这个里面:

            然后会发现视频和箭头区域都会出现该字幕,如图
            有人会问那个{\fs36}是怎么来的?
            其实这个是字号的大小,如下图,红色的框圈出的“fn”就是设置字体的大小了,在那一排还有字体、加粗等设置,可以根据自己喜欢去设置哈


            6楼2016-02-18 13:47
            回复
              基本操作就是这样,于是像流水线的操作“第五步”和“第六步”,把翻译稿里面的话都打上去差不多像这个样子:

              等轴打完的时候需要保存,于是我们终于进行到第七步了:

              在左上角有个文件,点开,选择”保存字幕“或者”另存为字幕“都可以,我一般习惯是选择后者,放在自己指定的文件夹里,
              点击”保存“就完成了
              当然也可以直接点击右上角的”X“号,如:

              会出现下图提示:
              选择”是“就可以了


              7楼2016-02-18 13:47
              回复
                【注】:字幕组在真正的打轴时候,会根据要求和美观程度来调节字体大小,字幕在视频上的位置和颜色,或者中日字幕的排列顺序,以及OP和ED里的特效等,本期只是简单的介绍如何打轴而已。
                当然如果有想进一步学习、想进字幕组实战,想填坑的孩纸,可以在本贴报名,潘多拉字幕组欢迎你的到来哈
                再次特来艾特潘多拉字幕组 组长大人 @灰猫Alice

                我们不做坑爹的字幕组,新番或填坑可以丢给我们哈


                本楼含有高级字体8楼2016-02-18 14:09
                回复


                  IP属地:福建来自Android客户端9楼2016-02-18 14:17
                  收起回复
                    好厉害


                    IP属地:福建来自Android客户端10楼2016-02-18 14:17
                    回复