仙剑奇侠传吧 关注:1,005,650贴子:26,309,025
  • 0回复贴,共1

浪花 英文歌词翻译

取消只看楼主收藏回复

浪花
Waves
那离别的风 吹落缕缕相思梦
The winds of parting, blow down strands of lovesick dreams;
难以放手
It's hard to let go.
你若是漂泊 我痴痴等候
If you shall wander, I will wait-baffled,
注定寂寞
By my lonesome.
爱情似陀螺 天旋地转忘了我
Love's a spinning top-turn my thoughts into the null;
难以重头
Can't start anew.
我曾经拥有 刹那间失落
I once had hold-in an instant lost
如何闪烁
That glinting spark,
策马奔向大漠 狂沙掀起朦胧
Riding to the desert, wild sands raising the doubts.
今生有前世受伤的魂魄
Possessing a previous damaged soul.
我若是困兽 该要如何挣脱
I-a beast cornered, to escape, I struggle.
苍天把缘份捉弄
Heaven's malice is well known.
浪花淘尽了英雄
The waves wash away heroes.
潮水将褪尽残酷的温柔
Tides cause to fade the cruelty, gentle.
到底什么是寂寞 什么是内疚
What is that called solitude, what is that great guilt?
什么都不留
Leaving oblivion.
浪花掏尽了所有
The waves wash away in all.
红尘让一切都成了沙漏
The world made all into metronome.
爱情是牢笼 思念是折磨
Love that keeps me bound; long thoughts of dolor.
原来我比眼泪还要软弱
In the end, against tears, I'm unsubstantial.
爱情似陀螺 天旋地转忘了我
Love's a spinning top-turn my thoughts into the null;
难以重头
Can't start anew.
我曾经拥有 刹那间失落
I once had hold-in an instant lost
如何闪烁
That glinting spark,
世间白云苍狗 终究告一段落
The world's unpredictable. Pausing briefly the clock;
只求能够和你十指紧扣
Seeking to be with you; your hands I hold.
握住你的手 思念若能交融
Grasping miracle, if thoughts intermingle,
就算一刻也足够
Even a moment's ample.
浪花淘尽了英雄
The waves wash away heroes.
潮水将褪尽残酷的温柔
Tides cause to fade the cruelty, gentle.
到底什么是寂寞 什么是内疚
What is that called solitude, what is that great guilt?
什么都不留
Leaving oblivion.
浪花掏尽了所有
The waves wash away in all.
红尘让一切都成了沙漏
The world made all into metronome.
爱情是牢笼 思念是折磨
Love that keeps me bound; long thoughts of dolor.
原来我比眼泪还要软弱
In the end, against tears, I'm unsubstantial.


IP属地:美国1楼2016-04-15 11:25回复