翻译互助吧 关注:615贴子:41,790
  • 31回复贴,共1

Scarborough Fair 董文华翻唱

只看楼主收藏回复

视频来自:腾讯视频


1楼2016-05-04 12:07回复
    这是此歌的歌词:
    Scarborough Fair
    Are you going to scarborough fair
    Parsley, sage, rosemary and thyme
    Remember me to one who lives there
    She once was a true love of mine
    Tell her to make me a cambric shirt
    (A hill in the deep forest green)
    Parsley, sage, rosemary and thyme
    (Tracing of sparrow
    On snow-crested brown)
    Without no seams nor needlework
    (Blankets and bedclothes
    The child of the mountain)
    Then she'll be a true love of mine
    (Sleeps unaware of the clarion call)
    Tell her to find me an acre of land
    (On the side of a hill
    A sprinkling of leaves)
    Parsley, sage, rosemary and thyme
    (Washes the grave with silvery tears)
    Between the salt water
    And the sea strand
    (A soldier cleans and polishes a gun)
    Then she'll be a true love of mine
    Tell her to reap it
    With a sickle of leather
    (War bellows blazing
    In scarlet battallions)
    Parsley, sage, rosemary and thyme
    (Generals order their soldiers to kill)
    And gather it all in a bunch of heather
    (And to fight for a cause
    They've long ago forgotten)
    Then she'll be a true love of mine


    3楼2016-05-04 12:13
    收起回复
      @洗洗睡8BOY @却上心头UhOh
      微信群里转来转去的信息,标题就是“董文华刚一复出就挑战莎拉.布莱曼,太好听了”。打开一看,着实吓一跳,怎么给演绎成凄美的、生离死别的爱情故事了?还有在360图书馆的一个翻译更让我目瞪口呆: 360doc.com/content/13/0322/09/11590982_273155866.shtml
      其实,我还蛮喜欢董文华的歌的。不过她唱英文歌是不自量力,但还是赢得了大批不懂英文的人的赞赏。毕竟很多人听歌要的是悦耳,其实并不太关心唱的什么词。


      4楼2016-05-04 23:06
      收起回复