5月7日,山东省鲁中监狱举行全国监狱系统首家“孔子学堂”——暨鲁中监狱“孔子学堂“揭牌仪式。 据悉,“孔子学堂”是中国孔子基金会倾力打造的大型公益文化项目。
China's first Confucius classroom in a prison opened in east China's Shandong Province on Saturday.The classroom opened in Luzhong Prison in central Shandong as part of a charity program funded by the China Confucius Foundation.
“孔子学堂”成立于2004年,由中国孔子基金会创办。以培育和践行社会主义核心价值观,弘扬优秀传统文化为主要目标,以弘扬、传承孔子优秀教育思想为要义的辅助性教育阵地。
Named after the ancient Chinese philosopher, Confucius schools and classrooms are generally run as non-profit public institutions to help foreigners understand China through language and culture classes at overseas universities. The first such institute was established in 2004.
揭牌仪式上,鲁中监狱副局长林国军表示,将开展一系列活动来提高监狱的文化氛围。他还表示,鼓励使用传统的书法教学方法、阅读国学经典和道德教育。
Lin Guojun, deputy head of the provincial prison management bureau, said that Luzhong Prison will pilot a series of changes in order to improve the prison's cultural atmosphere.He said that the classroom will encourage the traditional teaching methods of handwriting, reading classics and moral education.
China's first Confucius classroom in a prison opened in east China's Shandong Province on Saturday.The classroom opened in Luzhong Prison in central Shandong as part of a charity program funded by the China Confucius Foundation.
“孔子学堂”成立于2004年,由中国孔子基金会创办。以培育和践行社会主义核心价值观,弘扬优秀传统文化为主要目标,以弘扬、传承孔子优秀教育思想为要义的辅助性教育阵地。
Named after the ancient Chinese philosopher, Confucius schools and classrooms are generally run as non-profit public institutions to help foreigners understand China through language and culture classes at overseas universities. The first such institute was established in 2004.
揭牌仪式上,鲁中监狱副局长林国军表示,将开展一系列活动来提高监狱的文化氛围。他还表示,鼓励使用传统的书法教学方法、阅读国学经典和道德教育。
Lin Guojun, deputy head of the provincial prison management bureau, said that Luzhong Prison will pilot a series of changes in order to improve the prison's cultural atmosphere.He said that the classroom will encourage the traditional teaching methods of handwriting, reading classics and moral education.