换个角度想
拿米戈举例子
假设哈,如果“米戈”是米戈这个种族对他们自己的称呼呢?如果“米戈”这个词在米戈的语言中就是“人类”的意思呢?
如果是这样,我们称呼米戈为“米戈”应该没问题
同理,阿凡达里的纳美人称自己为“纳美”,恐龙文明三部曲里的恐龙称自己为“昆特格利欧”,这两个词在他们的语言中都是“人类”的意思。那么与他们打交道时,我们应该可以叫他们“纳美”和“昆特格利欧”
好了,扯这么多,其实我的意思是:
“人类”这个词其实是人类语言对自己的称呼,其他种族念这个词、发这个音时根本不会想这么多。
对米戈而言,“米戈”才是人类;对纳美人而言,“纳美”才是人类;对昆特格利欧而言,“昆特格利欧”才是人类
所以,如果对面的外星人用汉语喊我们“人类”,或者用英语喊我们“Human”,他们并不是承认了我们的“人类”地位;他们其实是在说:“喂,那边那个叫做‘人类’或者‘Human’的动物。”
也就是说,“人类”是一个种族用他们自己的语言对他们自己的称呼;大家都用“人类”指代自己,同时也用对方自称的“人类”指代对方,这两者应该不矛盾。
与之相对,我写文时经常用到“人”的概念,按我的设定,“人”是一切“知性低熵体”(即智慧生命)的统称,大家都是“人”;
“人类”则是Homo对自己的称呼;
“人”和“人类”不一样
蟹族不是自然演化出来的生物;Homo制造了Hela,Hela制造了CRAB,所以蟹族其实是完全的人造生物,没历史,没文化;Hela和CRAB都是继承了Homo的文明,并且以Homo的继承者自居,不承认现存的Homo是真正的“人”。所以他们沿用Homo给他们起的名字、自称Hela和Homo,我觉得还算说得通
到了七姝梦的时代,蟹族已经忘了历史、忘了上古之时到底什么样,也忘了Homo和CRAB的真正差异,很难区分上古典籍中的“人类”一词到底指谁。假设上古流传下来的典籍大多数是Homo所写,采取的是Homo视角,那么不熟悉历史的蟹族在读书时是没法把自己和“人类”区别开的,所以他们会自称“人类”,至少是“炽霰人类”。