lol吧 关注:16,765,074贴子:338,437,012

从英雄联盟的翻译来看腾讯的用心

只看楼主收藏回复

英雄联盟能这么火,自身的游戏性是一个方面,腾讯的推动居功至伟,翻译有两种方法,音译和意译,但是名字在翻译中的原则就是必须音译,那么如何在枯燥的音译里加入灵感呢,有些英雄的翻译堪称绝妙!让人不禁的为腾讯点赞


来自iPhone客户端1楼2016-05-23 14:36回复


    IP属地:广西来自Android客户端2楼2016-05-23 14:36
    收起回复
      首先谈一谈新出的英雄,烬。他的英文是Khada Jhin ,翻译为京,井,金,近,都是可以的。但是腾讯灵光一现,烬流出来的。烬(形声。从火,尽声。本义:物体燃烧后的剩余)同本义请收合余烬。――《左传·成公二年》烛烬夜有数升。配合烬的技能,背景,真是绝妙


      来自iPhone客户端3楼2016-05-23 14:39
      收起回复
        处波小伙伴,脾气好技术差,陪聊陪水


        来自Android客户端5楼2016-05-23 14:40
        收起回复
          最经典的就是zed。直接音译过来,可以是 灾,泽,杰等等。国服一个劫字,让人拍案叫绝!劫,劫难,渡劫,恰恰契合了劫的背景,充满劫难困苦,一生都在劫中,渡劫,一个劫字,把劫的人物形象勾勒的一清二楚,让人不得不喜欢劫


          来自iPhone客户端6楼2016-05-23 14:41
          收起回复
            挤挤,坐看逼王装逼


            IP属地:广东来自Android客户端8楼2016-05-23 14:43
            收起回复
              Ծ‸Ծ


              来自Android客户端9楼2016-05-23 14:44
              回复
                还有狐狸,阿狸两个字堪称绝妙。明明是音译的ahli,让人看名字就知道这是一个狐狸,妙妙妙


                来自iPhone客户端10楼2016-05-23 14:44
                收起回复
                  璐璐呢


                  来自iPhone客户端12楼2016-05-23 14:46
                  回复
                    能教我怎么能在青铜518胜率吗


                    IP属地:广东来自Android客户端13楼2016-05-23 14:47
                    收起回复
                      最让人拍案叫绝的还是魔腾!自己感悟吧


                      来自iPhone客户端14楼2016-05-23 14:47
                      收起回复
                        这方面确实可以


                        IP属地:山西来自Android客户端16楼2016-05-23 14:48
                        回复
                          还有锤石,多么让人拍案叫绝的翻译,让人以为这是他的外号而不是真名


                          来自iPhone客户端17楼2016-05-23 14:48
                          收起回复