Fate/Extra CCC 开坑宣言&汉化招募
今年春节后就有开坑意愿,经过了4个月漫长的寻找程序员和破解,终于请出了大神触手搞定了程序,技术问题。所以L&G汉化组决定正式为Fate/Extra CCC一作开坑,特此申明,欢迎合作和支持。
底层为破解示意图(图内中文为机翻版):
因前期也有多组人员说要开坑最后却不了了之,因此询问了程序汉化难点,以下为我组的总结和对策,同时也是对想要加组帮忙的朋友们的一个提醒。
难点:
·文本总长2.3M(去重后),共 213 个。其中文本包括剧情、说明、SG、技能等五花八门十分混杂,且因大都是分部在地图内的碎片,并没有一个串联的主线,无法提取出说话者的信息,所以难以找出本段文字的具体出处,对于翻、校、润以及后期检查都有一个难度。
·汉化文本格式要求十分严格,稍有差池就会造成翻译文本无法被程序识别,最终导致文本丢失或者程序崩溃。且特殊控制字符很多,虽然已经经过程序简化处理,但仍给理解文本带来了一定程度的阻碍。
对策:
·我们需要对游戏熟悉,最好能边玩游戏边翻译的人才。如果有反复通关但没时间翻译的人才,也可以考虑只在大家找不到剧本的时候帮忙回忆一下大概在哪儿。
·关于文本格式要求,程序特意做成了FECCC专用的汉化文本编辑器。其具体功能有格式分析、错误提醒以及简易翻译指南。
图示为最后一张:
看到这里如果觉得我们尚可一战,并且想加入的朋友,下面是我们的汉化招募申明。
我们的要求:
翻译:1,日语水平虽然不限,但不要机翻水平的语死早,且因本作文本难度大,需进行测试。
2,至少通关过一遍游戏,或可以边通关边翻译。
校对:1,日语功底扎实,可拆分语法结构,检查翻译错误,对译文进行修正。
2,理解本作,能大致分清说话人物,配合文风或角色特色进行翻校,方便后期润色。
润色:1,对本作游戏人物有一定程度的了解,能配合角色文风进行润色。
2,因文本没有说话人提示,所以一定程度上需要和翻校沟通。
3,能将文章润饰为流畅、自然、优美、贴切的中文。
修图:1,至少会一款处理图片的软件,拥有众多字库,有经验者为佳。
总体要求:尽量快速完成任务,严禁突然消失,可以中途退出,但请打好招呼!
以上,有意的朋友欢迎联系QQ:2121819566 注明CCC汉化




今年春节后就有开坑意愿,经过了4个月漫长的寻找程序员和破解,终于请出了大神触手搞定了程序,技术问题。所以L&G汉化组决定正式为Fate/Extra CCC一作开坑,特此申明,欢迎合作和支持。
底层为破解示意图(图内中文为机翻版):
因前期也有多组人员说要开坑最后却不了了之,因此询问了程序汉化难点,以下为我组的总结和对策,同时也是对想要加组帮忙的朋友们的一个提醒。
难点:
·文本总长2.3M(去重后),共 213 个。其中文本包括剧情、说明、SG、技能等五花八门十分混杂,且因大都是分部在地图内的碎片,并没有一个串联的主线,无法提取出说话者的信息,所以难以找出本段文字的具体出处,对于翻、校、润以及后期检查都有一个难度。
·汉化文本格式要求十分严格,稍有差池就会造成翻译文本无法被程序识别,最终导致文本丢失或者程序崩溃。且特殊控制字符很多,虽然已经经过程序简化处理,但仍给理解文本带来了一定程度的阻碍。
对策:
·我们需要对游戏熟悉,最好能边玩游戏边翻译的人才。如果有反复通关但没时间翻译的人才,也可以考虑只在大家找不到剧本的时候帮忙回忆一下大概在哪儿。
·关于文本格式要求,程序特意做成了FECCC专用的汉化文本编辑器。其具体功能有格式分析、错误提醒以及简易翻译指南。
图示为最后一张:
看到这里如果觉得我们尚可一战,并且想加入的朋友,下面是我们的汉化招募申明。
我们的要求:
翻译:1,日语水平虽然不限,但不要机翻水平的语死早,且因本作文本难度大,需进行测试。
2,至少通关过一遍游戏,或可以边通关边翻译。
校对:1,日语功底扎实,可拆分语法结构,检查翻译错误,对译文进行修正。
2,理解本作,能大致分清说话人物,配合文风或角色特色进行翻校,方便后期润色。
润色:1,对本作游戏人物有一定程度的了解,能配合角色文风进行润色。
2,因文本没有说话人提示,所以一定程度上需要和翻校沟通。
3,能将文章润饰为流畅、自然、优美、贴切的中文。
修图:1,至少会一款处理图片的软件,拥有众多字库,有经验者为佳。
总体要求:尽量快速完成任务,严禁突然消失,可以中途退出,但请打好招呼!
以上,有意的朋友欢迎联系QQ:2121819566 注明CCC汉化



