光未燃吧吧 关注:9贴子:1,320
  • 14回复贴,共1

提拉米苏 的含义```给不懂的人

只看楼主收藏回复

提拉米苏(Tiramisu)是意大利的甜点经典,据说吃了美味的提拉米苏之后,会幸福得飘飘然、宛如登上仙境。而在意大利的传说中,Tiramisu最早起源于士兵上战场前,心急如焚的爱人因为没有时间烤制精美的蛋糕,只好手忙脚乱地胡乱混合了鸡蛋可可粉蛋糕条做成粗陋速成的点心,再满头大汗地送到士兵的手中,她挂着汗珠,闪着泪光递上的食物虽然简单,却甘香馥郁,满怀着深深的爱意。因而提拉米苏的其中一个含义是“记住我”。 
  其实,不需要用什么来表达,都不可能忘记。怎么能忘,又怎么会忘?哪怕喝下了让人迷失的“醉生梦死”,那唇齿游动间,醇厚绵密的提拉米苏余香也会提醒,在一个地方,有那么一个女孩,彻夜赶制的那一份爱的Tiramisu。 
  不过一会,提拉米苏拿上来了,果然优美极至,沈宏非在《甜点》里赞叹道“它以Espresso的苦、蛋与糖的润、甜酒的醇、巧克力的馥郁、手指饼干的绵密、乳酪和鲜奶油的稠香、可可粉的干爽”,冲击着视觉把其所能唤起的种种错综复杂的体验交缠着演绎,让人的想象如天花乱坠。 
  然而首先吸引我的不是它外貌绚丽、姿态娇媚,也不是它缠绵的传说,而是它的另外的一个更广为人知的意思。 
  提拉米苏,带我走。 
  美味始终会过去,“带我走”的含义,特别让人感怀。什么人可以带我走?带我走之后是天堂还是地狱?还是一辈子的不后悔?“带我走”就像一个赌注,诱惑着赌徒用感情作赌注;“带我走”更像是一课毒草,引诱着相信童话的人放纵情感。在恋爱行星里,那个渴望爱情的女孩将Tiramisu称为“爱情的滋味”,不厌其烦地细细打着蛋,轻轻搅拌着起司,最后在十几个小时的冰冻酝酿后才小心翼翼地品尝着这希望与甜蜜交织的爱情的味道。 
 
   
  



1楼2005-10-03 15:23回复
    wa!


    2楼2005-10-03 15:31
    回复
      mzwz!


      3楼2005-10-03 15:33
      回复
        ~~


        4楼2005-10-03 15:35
        回复
          好吃呀~


          5楼2005-10-03 15:37
          回复
            好吃哦!


            6楼2005-10-03 15:42
            回复
              哎~可惜吃不


              7楼2005-10-03 15:44
              回复
                怎么这么好看


                8楼2005-10-03 15:45
                回复
                  好看吗?


                  9楼2005-10-03 16:08
                  回复
                    我好象吃呀!!!!


                    10楼2005-10-06 09:39
                    回复
                      ssd ggjj ds lldfl do!
                      as ,llkdfi.kkk.


                      11楼2005-10-06 16:55
                      回复
                        你就知道吃~~~


                        12楼2005-10-06 16:58
                        回复
                          这个好熟悉的~


                          13楼2007-04-14 13:12
                          回复
                            貌似就是这人吧!!
                            瞧瞧..


                            14楼2007-09-06 14:23
                            回复
                              .......我只会吃啊!=_


                              15楼2007-09-06 14:30
                              回复