仙剑奇侠传吧 关注:1,005,650贴子:26,309,025
  • 0回复贴,共1

惜双双 英文歌词翻译

取消只看楼主收藏回复

清风无声无踪
With no trace, cool breeze's gone.
幽梦已渐朦胧
Sad dreams grow vague with dawn.
烈酒入愁肠
Liquor drowns troubles.
长笛寂寞在手
Lone flute is held with frowns.
伊人似秋叶
Dearest-like leaf frayed.
冰肌如雪颜容
Visage as icy snow.
只不见那明媚
Though that former bright gaze's
眼眸
No more.
依稀萦绕着你的笑声
Your laughter within my mind hangs on.
恰似那日初相逢
Like our first meeting daylong.
为何总难逃宿命
Pried by fate despite clinging.
多少繁华终成梦
Our sundry of hopes turn to null.
清风无影无踪
With no trace, cool breeze's gone.
幽梦飘逝夜空
Sad dreams fade into gloom.
烈酒苦饮尽
Liquor drunken in.
寒剑长眠荒冢
Cold steel lies still on tomb.
伊人已离去
Dearest-departed.
天苍苍地悠悠
The heavens-bleak; earth-mournful.
孤独枉称一世
Undeservedly called
英雄
Hero.
沧海枯
Oceans dull.
山石烂
Mountains ruined.
不离不忘
Leave not; forget not.
夜雨中
Night rain falls.
寒灯梦
Light dream frost.
来生重逢
In next life-you're found.


IP属地:美国1楼2016-07-06 23:52回复