朱红血吧 关注:449贴子:14,517
  • 19回复贴,共1

标题什么的都不重要……好吧,发一张乱入的图~

只看楼主收藏回复



1楼2016-07-20 22:09回复
    怪物名称我查了很久,一直以来都找不到相关信息,例如哈撒曼、普斯卡、塔格斯,到底是什么东西,有可能是法老控自己原创的
    不过精灵方面就大部分都是常见名,例如火蜥蜴、凤凰、海妖
    雷亚塔(天堂鸟译名),Leviathan,可译作利维亚坦、利维坦,等
    【百科】“Leviathan” 的字意为裂缝,在《圣经》中是象征邪恶的一种海怪,通常被描述为鲸鱼、海豚或鳄鱼的形状
    朱红里的形象为鳄鱼
    另外,也是dota里的潮汐猎人


    IP属地:新西兰2楼2016-07-21 15:20
    收起回复
      英雄传说毕竟是架空世界观,出现的名称与现实不同也不奇怪
      怪物名分为 汉字 和 假名,还有一些是混合体
      汉字的很好理解,比如 斥候鸟、鱼兽、邪神官、测风、甲壳、侠客、放荡
      假名的有些与现实完全相同,比如 抠抹里(蝙蝠)、依卡(乌贼)、伊丽莎白、咖艾鲁(蛙)、咖拟(蟹)、虎诺比乌斯(小鲵)
      有些是发音有点不同,例如 艾鲁卡鲁哥,实际上蜗牛的假名是 艾斯卡鲁哥[来自法语]
      毕竟我也不太懂日语,姑且理解为一种架空的变化,就像中文的狐狸和狐妖
      然而像 利库卡斯、哈曼卡斯、空贝、比顿、哈撒曼、布斯堪、塔哥斯、艾库索姆多利斯......完全一头雾水啊
      哈撒曼可能是“穿越男”的意思haha


      IP属地:新西兰3楼2016-07-22 23:25
      收起回复
        哈撒曼更像是克苏鲁神话里面描绘的廷达罗斯猎犬。塔格斯似乎是克苏鲁的眷族。
        感觉最形象的怪物还是Obses~


        4楼2016-07-24 11:09
        收起回复
          突然想到
          按照天堂鸟这么中二的黑魔法译名
          【亚纽西奥】不翻译成【西天神剑】太可惜
          【晨曦之星】倒是蛮好听


          IP属地:新西兰5楼2016-07-31 00:47
          回复
            这是什么游戏啊?


            IP属地:广东来自iPhone客户端6楼2017-10-02 01:36
            收起回复