英语吧 关注:1,544,700贴子:11,405,226
  • 4回复贴,共1

求助帖,各位如何翻译文言文

只看楼主收藏回复

古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋
百度翻译:There are ancient old trees, at the age of eight thousand at the age of eight thousand for spring, autumn
显然都不是人话。。。
如果直译,There was an ancient Chinese toon , it respected eight thousand years as a spring ,blablablabla
感觉也不是很到位
我个人的意译是 In ancient times there was a toon tree.A spring for it ,eight thousand years for people.
想问大家是怎么翻的


1楼2016-07-22 22:58回复
    In ancient times there was a tree called Dachun, whose spring lasts for 8 thousand years, and fall lasts for 8 thousand years.


    来自Android客户端2楼2016-07-22 23:18
    收起回复
      我还以为只有星际2吧有这么多机器人。。。


      6楼2016-07-23 02:12
      回复