翻译互助吧 关注:614贴子:41,782
  • 9回复贴,共1

词典上有意思的例句

取消只看楼主收藏回复

There's no accouting for taste.
各人好恶无法解释清楚。
(萝卜青菜,各有所爱。)


来自iPhone客户端1楼2016-10-15 13:13回复
    Absence makes the heart grow fonder.
    [谚]别久情深。
    (小别胜新婚。)


    来自iPhone客户端3楼2016-10-15 13:59
    收起回复
      airhead:1.空降场 2. 美俚 傻瓜,笨蛋(尤指相貌较好然而愚笨无知的女性)
      第2个可以说:胸大无脑吗?
      PS:不存在性别歧视,村姑姐等众多美丽知性的女士不要打我!


      来自iPhone客户端5楼2016-10-16 11:08
      收起回复
        There is coffee and coffee.
        咖啡也有种类(好坏)之分。
        (人分三六九等。)


        来自iPhone客户端6楼2016-10-22 21:42
        收起回复
          I've got apartment to let.
          我的头脑空空如也。


          来自iPhone客户端7楼2016-10-23 19:17
          收起回复
            @却上心头UhOh,村姑姐瞧这里,红色的是有道上的!


            来自iPhone客户端8楼2016-10-23 20:21
            收起回复
              The woman used her full arsenal of charm.
              那女人施展出浑身解数来吸引人。
              (被吧主加精,还真有点受宠若惊呢


              来自iPhone客户端10楼2016-11-04 19:08
              收起回复
                His star is in the ascendant.
                他吉星高照。
                (如果是演员,这句话翻译成“他是当红辣子鸡”?)另外“当红辣子鸡”是形容男演员,还是女演员,还是两者皆可?求教!


                来自iPhone客户端11楼2016-11-06 18:46
                收起回复
                  He is a Britisher to the backbone.
                  他是个地地道道的英国人。


                  来自iPhone客户端15楼2016-12-30 21:46
                  回复
                    make bad blood between two persons
                    在两人之间挑拨离间


                    来自iPhone客户端16楼2017-02-17 22:48
                    回复