Jin Yong's novels had created the first name of the character into a couplet: snow white deer shooting pain, laughter upon the book Pitt God Xia Yuan. (See "The Deer and the Cauldron • postscript" and "Jin Yong's works set sequence") has been widely and repeatedly in Hong Kong and the mainland of China and made into a TV movie, also "lost gold" must-read books (in parentheses It started the year):
Flying — "Feihuwaichuan" (1960-1961)
Snow — "Xueshanfeihu" (1959)
Even — "Liancheng Jue" (1963)
Days — "Dragon" (1963-1966)
Radio — "Eagle Shooting Heroes" (1957-1959): Jin Yong's "Legend Trilogy" in the first phase, is also famous for its.
White — "白马啸西风" (1961): The attached "Xueshanfeihu" after the novella
Deer — "Royal Tramp" (1969-1972) (creating in effect for the) peak of Jin Yong made on behalf of Jin Yong's highest achievements
Laughter — "Laughing In The Wind" (1967)
Book — "书剑恩仇录" (1955) - first novel
God — "Return of the Condor Heroes" (1959-1961) - Jin Yong's "Legend Trilogy," the second song of Jin Yong's works set
Xia — "Lunatic" (1965)
Hill — "Sword Dragon Saber" (1961) - Jin Yong's "Legend Trilogy" the first trilogy
Bi — "Bi Xuejian" (1956)
Yuan — "Yuanyang Dao" (1961) - attached to the "Xueshanfeihu" after the novella
Flying — "Feihuwaichuan" (1960-1961)
Snow — "Xueshanfeihu" (1959)
Even — "Liancheng Jue" (1963)
Days — "Dragon" (1963-1966)
Radio — "Eagle Shooting Heroes" (1957-1959): Jin Yong's "Legend Trilogy" in the first phase, is also famous for its.
White — "白马啸西风" (1961): The attached "Xueshanfeihu" after the novella
Deer — "Royal Tramp" (1969-1972) (creating in effect for the) peak of Jin Yong made on behalf of Jin Yong's highest achievements
Laughter — "Laughing In The Wind" (1967)
Book — "书剑恩仇录" (1955) - first novel
God — "Return of the Condor Heroes" (1959-1961) - Jin Yong's "Legend Trilogy," the second song of Jin Yong's works set
Xia — "Lunatic" (1965)
Hill — "Sword Dragon Saber" (1961) - Jin Yong's "Legend Trilogy" the first trilogy
Bi — "Bi Xuejian" (1956)
Yuan — "Yuanyang Dao" (1961) - attached to the "Xueshanfeihu" after the novella