古汉语吧 关注:2,208贴子:13,660
  • 5回复贴,共1

汉字发音乱谈

只看楼主收藏回复

本人没有接受过任何古汉语的系统训练。 我接下来要发表的内容有点乱,是以我的母语一种南方方言,加下从媒体接收到的各种中国和东亚国家的汉字音,发表一些我对 汉字发音的看法。
首先说 碰这个字,我觉得碰这个字粗看起来没有意思,就只是一个发音 类似 嘣。而在古代 发 碰这个音的字是 逢。 因为在古汉语里 F音是 发 P 或 B的音。 这可以在福建话和朝鲜话中对汉字的读音 考证出来,还可以在一些特定保留在普通话里的 古音考证出来。 如 阿房宫,的房就 发 PANG. 朝鲜语房 发bang 福州话发 bong
所以 普通话里的 碰字 ,是在北方语言混乱后,讲发音 peng 和 逢字分离后,为了表达 peng(逢)的意思,硬扣出来的。
还有 丈夫 发音应该是 don buo, 福州话 万丈深坑(wan don chin kang) 夫,福,服,这些字的发音由于受历朝官话的影响,福州话的发音和普通话已经接近,不过由于福建人发不出 F音,所以读 HU. 但是 在一些原始词汇里还能寻到这些字的 古音。 比如 表示富裕的 富,福州话就不发 HU的音 而发 Bou的音。直到我看到朝鲜语把 服 ,韩服 读作 han bok后。我确定 夫;应发音 类似 buo 或 BOK


1楼2017-01-05 08:31回复
    还有 悬崖 翻译称更直观地 意思 就是 高崖。 因为 福州话中 悬就是高的意思。 高字 在福州话里,只在表 姓氏 高。 和读诗词以及组词,比如 身高 这样的词的时候使用。 而单单表示 高的时候 使用 gieng(悬),咸 发音也是 gieng, 县 发音是 giain.


    2楼2017-01-05 08:40
    收起回复
      f!hu!音极近!根本分不清!!棒字原声!棒fong!棒huong!!汉字是原物原声似来!及原物一对比就知矣!仿原物音!永还退色!


      来自手机贴吧4楼2017-01-10 12:34
      回复