那件事发生两年之后,阿瑟从洞里出来,发现这个早晨真是晴朗甜美。他管自己住的地方叫家,这名字他准备一直用下去,直到他想到更好的名字,或者找到个更好的洞为止。
尽管清晨例行的惊恐呼喊又引发了喉咙痛,他的心情却突然好得可怕。他将自己破破烂烂的晨衣紧紧裹在身上,冲着明亮的早晨露出灿烂的笑容。
空气清新而芬芳,微风轻拂,吹动山洞周围的长草,小鸟正对着彼此喳喳叫,蝴蝶翩翩起舞,大自然里的一切似乎都是同谋犯,打定主意要拿出最让人愉快的绝活儿。
不过,阿瑟的舒爽心情并不仅仅源于眼前田园牧歌似的美景。他刚刚想出了个绝妙的法子,足以帮他应付一切麻烦——无论是骇人听闻的寂寞、频频光临的噩梦、对园艺活动的所有失败尝试,还是在史前的地球上前景黯淡、希望渺茫的日子。而那个法子就是,他要发疯。
他再次露出灿烂的笑容,咬了口昨天晚饭吃剩的兔子腿。他高高兴兴地嚼了半天,然后决定正式宣布自己的决定。
他站直了身子,毫不退缩地瞪视着满眼的坑坑洼洼;为了加重这话的分量,他还随手把兔子的骨头插进了头发里。他尽情地舒展开双臂。
“我要发疯!”他宣布。
“好主意。”福特·长官从自己坐的石头上爬了下来。
阿瑟的脑子开始翻筋斗,下巴开开合合做起了俯卧撑。
“我也发过一阵子疯。” 福特说,“对我的好处简直说也说不尽。”
阿瑟的眼珠横着翻起筋斗。
“你瞧……”福特继续道。
“你上哪儿去了?”阿瑟的脑袋终于锻炼完毕,于是打断了福特。
“附近,”福特回答道,“到处走走。”他露出一个自以为能让人火冒三丈的微笑——应该承认他的判断十分正确。“我不过是把发条松了一阵子。我估摸着,如果这世界实在需要我,它会再打过来的。结果正如我所料。”
他拿出已经邋邋遢遢、破破烂烂、简直不成样子的包裹,里面是他的亚以太①感应器。
“至少,”他说,“我觉得是。这玩意儿上的动静已经出现好几天了。”他晃晃感应器,“如果是假警报我就要发疯。”他说,“再一次。”
阿瑟摇摇头坐下。他抬起眼睛。
“我还以为你肯定死了……”
“有阵子我也这么想,”福特说,“接下来两个星期我又认为自己是只柠檬,在一杯金汤力里不停地跳进跳出找乐子。”
阿瑟清清嗓子,然后再重复一遍这个动作。
“那个,”他说,“你在哪儿……?”
“找到那杯金汤力的?”福特兴致勃勃地接过话茬,“我找着个以为自己是杯金汤力的小湖,然后跳进跳出。至少,我认为它以为自己是杯金汤力。”
“不过,”他的微笑足以让正常人一溜烟逃进树林,“这也可能只是我的想象。”
他等着看阿瑟的反应,但阿瑟可没那么傻。
“继续。”他镇定地说。
“关键在于,你看,”福特说,“为了阻止自己发疯而让自己发疯是没有用处的。你还不如干脆投降,承认自己根本没疯。”
“这么说你现在又正常了,是吗?”阿瑟道,“我只是了解一下情况。”
“我去了非洲。”福特说。
“真的?”
“真的。”
“那儿怎么样?”
“这是你的洞,唔?”福特问。
“呃,没错。”阿瑟感觉十分古怪。将近四年完全与世隔绝,看见福特他又是高兴又是安心,差不多要哭出来。但另一方面,福特这家伙差不多立刻就能惹人讨厌。
“很不错。”福特指的是阿瑟的洞,“你肯定恨死它了。”
阿瑟压根儿懒得回答。
“非洲挺有意思。”福特说,“我在那儿的举动奇怪极了。”
他若有所思地凝视远方。
“我养成了个习惯,对动物残忍得很。”福特的语气很轻快,“不过,”他补充道,“仅仅是作为业余爱好。”
“噢,是吗?”阿瑟非常地警惕。
“是的。”福特向他保证,“我就不那细节烦你了,因为它们会的。”
“会什么?”
“让你心烦意乱。但你或许有兴趣知道,我单枪匹马地造就了后来被你们成为长颈鹿的那种动物,而且我还试着学习飞行。你相信吗?”
尽管清晨例行的惊恐呼喊又引发了喉咙痛,他的心情却突然好得可怕。他将自己破破烂烂的晨衣紧紧裹在身上,冲着明亮的早晨露出灿烂的笑容。
空气清新而芬芳,微风轻拂,吹动山洞周围的长草,小鸟正对着彼此喳喳叫,蝴蝶翩翩起舞,大自然里的一切似乎都是同谋犯,打定主意要拿出最让人愉快的绝活儿。
不过,阿瑟的舒爽心情并不仅仅源于眼前田园牧歌似的美景。他刚刚想出了个绝妙的法子,足以帮他应付一切麻烦——无论是骇人听闻的寂寞、频频光临的噩梦、对园艺活动的所有失败尝试,还是在史前的地球上前景黯淡、希望渺茫的日子。而那个法子就是,他要发疯。
他再次露出灿烂的笑容,咬了口昨天晚饭吃剩的兔子腿。他高高兴兴地嚼了半天,然后决定正式宣布自己的决定。
他站直了身子,毫不退缩地瞪视着满眼的坑坑洼洼;为了加重这话的分量,他还随手把兔子的骨头插进了头发里。他尽情地舒展开双臂。
“我要发疯!”他宣布。
“好主意。”福特·长官从自己坐的石头上爬了下来。
阿瑟的脑子开始翻筋斗,下巴开开合合做起了俯卧撑。
“我也发过一阵子疯。” 福特说,“对我的好处简直说也说不尽。”
阿瑟的眼珠横着翻起筋斗。
“你瞧……”福特继续道。
“你上哪儿去了?”阿瑟的脑袋终于锻炼完毕,于是打断了福特。
“附近,”福特回答道,“到处走走。”他露出一个自以为能让人火冒三丈的微笑——应该承认他的判断十分正确。“我不过是把发条松了一阵子。我估摸着,如果这世界实在需要我,它会再打过来的。结果正如我所料。”
他拿出已经邋邋遢遢、破破烂烂、简直不成样子的包裹,里面是他的亚以太①感应器。
“至少,”他说,“我觉得是。这玩意儿上的动静已经出现好几天了。”他晃晃感应器,“如果是假警报我就要发疯。”他说,“再一次。”
阿瑟摇摇头坐下。他抬起眼睛。
“我还以为你肯定死了……”
“有阵子我也这么想,”福特说,“接下来两个星期我又认为自己是只柠檬,在一杯金汤力里不停地跳进跳出找乐子。”
阿瑟清清嗓子,然后再重复一遍这个动作。
“那个,”他说,“你在哪儿……?”
“找到那杯金汤力的?”福特兴致勃勃地接过话茬,“我找着个以为自己是杯金汤力的小湖,然后跳进跳出。至少,我认为它以为自己是杯金汤力。”
“不过,”他的微笑足以让正常人一溜烟逃进树林,“这也可能只是我的想象。”
他等着看阿瑟的反应,但阿瑟可没那么傻。
“继续。”他镇定地说。
“关键在于,你看,”福特说,“为了阻止自己发疯而让自己发疯是没有用处的。你还不如干脆投降,承认自己根本没疯。”
“这么说你现在又正常了,是吗?”阿瑟道,“我只是了解一下情况。”
“我去了非洲。”福特说。
“真的?”
“真的。”
“那儿怎么样?”
“这是你的洞,唔?”福特问。
“呃,没错。”阿瑟感觉十分古怪。将近四年完全与世隔绝,看见福特他又是高兴又是安心,差不多要哭出来。但另一方面,福特这家伙差不多立刻就能惹人讨厌。
“很不错。”福特指的是阿瑟的洞,“你肯定恨死它了。”
阿瑟压根儿懒得回答。
“非洲挺有意思。”福特说,“我在那儿的举动奇怪极了。”
他若有所思地凝视远方。
“我养成了个习惯,对动物残忍得很。”福特的语气很轻快,“不过,”他补充道,“仅仅是作为业余爱好。”
“噢,是吗?”阿瑟非常地警惕。
“是的。”福特向他保证,“我就不那细节烦你了,因为它们会的。”
“会什么?”
“让你心烦意乱。但你或许有兴趣知道,我单枪匹马地造就了后来被你们成为长颈鹿的那种动物,而且我还试着学习飞行。你相信吗?”