一っ端
作詞:岩沢厚治
作曲:岩沢厚治
「最近どう?」ってお前が電話くれるのはいっつも
「最近过得怎样?」一直接到你这么询问的电话
どうしてこんなにタイミングの悪い時ばっかで
为什么总是这么的时机不当
「ギリギリどうにか生きてはいる」とグチるたび
「勉强凑合地过活着」每当这么抱怨着回答时心想
わかるよ どうにもならない日がお前にもあんだろう
我懂哟 其实你也有这样无可奈何的日子吧
税金だってちゃんと払って生活をしてる
正儿八经地纳着税生活着
はたから見ればそれなりに「一っ端」を気取ってる
旁人看来还真那么一回事地装成了个「杰出人物」样
でも一っ端つうのは一体どっからどこを言うんだろう?
可是所谓杰出人物到底该从哪儿到哪儿怎样来评判哪?
まぁいい 今はビールでも飲んでりゃそれで幸せだ
也罢 就像现在这样喝着啤酒那也算是幸福呀
退屈なわけじゃない まかり間違ったって誰かのマネはしない
不
理由不在厌倦上 生怕出了茬儿而没有按着谁去效仿
だいぶ慣れただろう?作り笑いで生きる事の素晴らしさを
大致习惯了吧?伪装着笑容来生活是精彩的事啊
最近前よりは頭使って考える事も多いけど
最近比起以前更多地用头脑去思考了
どうしたってこうしたって だんだんだんだん不安は増えてく
可是为什么这样那样无论怎样 一点一点地不安在增长
それならそうと全部投げ出しちゃえって言うけど
那样的话扬言说是要把全部都丢弃呀
それはそれで色々大人の事情っつーのがあんのさ
话虽如此也只不过是些各式各样成年人的事情吧
時々何がどうなって僕がここに居るのかと
有时在想出了啥状况使我呆在了这里啊
考えれば考える程 動きは鈍ってく
越是思考越是觉得行动都变得迟钝了
みっともないが こうして立ち止まってるのは
虽然不像样 就这样地站住了停下
僕が僕なりに歩き出す前触れなのだから
然而因为这可是符合我的起步前的征兆哪
くだらない閃(ひらめ)きをいつまでも大事にしていきたいもんだ
无价值一闪而过的想法一直很想在意着它去生活啊
やがて気付くだろう 昔のように笑えている自分に
不久后便察觉了 像曾经那样会笑的自己
一っ端に思い出し笑いなんかしてさ 昔のように笑いたいもんだ
来一个回忆里那样出色的笑容吧 好想像以前那样地去笑哪
(我实在是译不出原文的快感 ≥﹏≤)
作詞:岩沢厚治
作曲:岩沢厚治
「最近どう?」ってお前が電話くれるのはいっつも
「最近过得怎样?」一直接到你这么询问的电话
どうしてこんなにタイミングの悪い時ばっかで
为什么总是这么的时机不当
「ギリギリどうにか生きてはいる」とグチるたび
「勉强凑合地过活着」每当这么抱怨着回答时心想
わかるよ どうにもならない日がお前にもあんだろう
我懂哟 其实你也有这样无可奈何的日子吧
税金だってちゃんと払って生活をしてる
正儿八经地纳着税生活着
はたから見ればそれなりに「一っ端」を気取ってる
旁人看来还真那么一回事地装成了个「杰出人物」样
でも一っ端つうのは一体どっからどこを言うんだろう?
可是所谓杰出人物到底该从哪儿到哪儿怎样来评判哪?
まぁいい 今はビールでも飲んでりゃそれで幸せだ
也罢 就像现在这样喝着啤酒那也算是幸福呀
退屈なわけじゃない まかり間違ったって誰かのマネはしない
不
理由不在厌倦上 生怕出了茬儿而没有按着谁去效仿
だいぶ慣れただろう?作り笑いで生きる事の素晴らしさを
大致习惯了吧?伪装着笑容来生活是精彩的事啊
最近前よりは頭使って考える事も多いけど
最近比起以前更多地用头脑去思考了
どうしたってこうしたって だんだんだんだん不安は増えてく
可是为什么这样那样无论怎样 一点一点地不安在增长
それならそうと全部投げ出しちゃえって言うけど
那样的话扬言说是要把全部都丢弃呀
それはそれで色々大人の事情っつーのがあんのさ
话虽如此也只不过是些各式各样成年人的事情吧
時々何がどうなって僕がここに居るのかと
有时在想出了啥状况使我呆在了这里啊
考えれば考える程 動きは鈍ってく
越是思考越是觉得行动都变得迟钝了
みっともないが こうして立ち止まってるのは
虽然不像样 就这样地站住了停下
僕が僕なりに歩き出す前触れなのだから
然而因为这可是符合我的起步前的征兆哪
くだらない閃(ひらめ)きをいつまでも大事にしていきたいもんだ
无价值一闪而过的想法一直很想在意着它去生活啊
やがて気付くだろう 昔のように笑えている自分に
不久后便察觉了 像曾经那样会笑的自己
一っ端に思い出し笑いなんかしてさ 昔のように笑いたいもんだ
来一个回忆里那样出色的笑容吧 好想像以前那样地去笑哪
(我实在是译不出原文的快感 ≥﹏≤)