盗墓笔记吧 关注:4,804,698贴子:101,888,244

回复:【原创】盗墓笔记英文丧心病狂版

只看楼主收藏回复

The life will never be regretted by meeting notes of tomb,only want to sleep with kylin one time.


来自iPhone客户端61楼2017-02-20 23:08
收起回复
    哈哈我要翻译汪藏海了!


    来自iPhone客户端62楼2017-02-20 23:08
    回复
      2025-05-26 01:08:06
      广告
      我想了想这个太适合他了


      来自iPhone客户端63楼2017-02-20 23:09
      回复
        wang wang shout!


        来自iPhone客户端64楼2017-02-20 23:10
        收起回复


          IP属地:浙江来自Android客户端65楼2017-02-21 00:52
          收起回复
            啊啊啊啊啊啊,今天被虐到了,我要更点虐心的,你们有什么建议吗?


            来自iPhone客户端67楼2017-02-21 16:37
            收起回复
              感觉沙海一二三都是经典字句,都可以翻译。


              IP属地:河南来自Android客户端68楼2017-02-21 16:39
              收起回复
                People's hearts are more horrible than ghosts.


                来自iPhone客户端69楼2017-02-21 16:45
                收起回复
                  2025-05-26 01:02:06
                  广告
                  If you need a person stay with you and walk at least,l won't refuse you.


                  来自iPhone客户端70楼2017-02-21 16:48
                  收起回复
                    I came to say goodbye to you,it's all over,l think about my relationship with the world,maybe I can only find you.


                    来自iPhone客户端71楼2017-02-21 20:08
                    收起回复
                      kylin smile,hades bypass.


                      来自iPhone客户端72楼2017-02-21 20:10
                      收起回复
                        When my missing becomes sea,must submerge the changbai mountain.


                        来自iPhone客户端73楼2017-02-21 20:13
                        收起回复
                          dd


                          来自Android客户端74楼2017-02-21 20:13
                          回复
                            还有没有人点句子咧?


                            来自iPhone客户端75楼2017-02-21 20:13
                            回复
                              2025-05-26 00:56:06
                              广告
                              大脑内存不够了呀


                              来自iPhone客户端76楼2017-02-21 20:14
                              回复