御梦而行吧 关注:186贴子:58,277
  • 7回复贴,共1

<此心安处>莎士比亚影视/舞台剧

只看楼主收藏回复

这个学期给自己找的学习任务(or消遣?)
准备发帖的时候发现按照现在的速度,这个学期时间是不够的(无语向苍天)


1楼2017-03-23 21:11回复
    1.《驯悍记》和《无事生非》
    先说《无事生非》,看了如下的版本,都是比较新的:
    《莎士比亚》重现剧集中的《无事生非》
    肯叔和艾玛汤普森的1993年电影版本
    2011年伦敦Wyndham剧场版,是大卫田纳特(就是大提提)和凯瑟琳·塔特主演版本
    最后这个舞台剧版本真的超级搞笑!笑出了腹肌简直kkkk
    如果你觉得莎士比亚就是个经典作家看上去就跟贝多芬一样每天很愤怒,动不动就对人性有着极端悲观的想法,那你可能有认识偏差
    《无事生非》是莎士比亚轻松喜剧中的一部,他的喜剧通常被称为爱情喜剧。
    这个故事中呈现了教科书般的“傲娇”和“欢喜冤家”的故事。因为经常故事中有欢喜冤家的存在,所以莎士比亚的喜剧也挺有意思的。
    故事的情节其实非常复杂(据说在文艺复兴时期初代版上演时可以在两小时半内演出,我表示很怀疑)
    如果情节不理顺的话,看上去就好像是两三段不同的喜剧,而不是一个故事。
    戏剧主体是两对不同的恋人。故事发生在梅西那(应该是在意大利),阿拉贡亲王带着一群帅小伙来到梅西那,住在梅西那总督家里。总督有个漂亮的女儿叫hero,贵族少年克劳迪奥很快和hero相爱并且准备结婚,在结婚前的闲暇时光,他们打算撺掇好朋友培尼狄克和总督的侄女贝特丽丝成为一对
    培尼狄克和贝特丽丝是一对欢喜冤家,几乎一遇到就会彼此冷嘲热讽,而且他们都宣称自己永远不会结婚
    于是闲着无聊的好朋友背着他们谈论对方“狂爱”他们的状况并且故意让他们偷听到,这些“狂爱”其实都是胡编乱造,但是他们却信以为真,想到对方居然在他们不知道的时候爱着自己,以为永远不会陷入爱情的他们却不约而同地产生了异样的感情,进而爱上了对方。
    这一段是整部剧中经典的地方,因为具有强烈的戏剧性和最优美的台词,几乎都改编得很棒
    特别是培尼狄克偷听到贝特丽丝居然“爱”着自己,情不自禁陷入了爱情,台词是这样的:
    “这不会是诡计;他们谈话的语气是很严肃的;他们从hero嘴里听到了这一件事,当然不会有假。
    他们好像很同情这姑娘;她的热情好像已经涨到最高度。
    爱我!哎呦,我一定要报答她才是。
    我已经听见他们怎样批评我,他们说要是我知道了她在爱我,我一定会摆架子;
    他们又说她宁死也不愿把她的爱情表示出来。结婚这件事我倒没有想过。
    我一定不要摆架子;一个人知道了自己的短处,能够改过自新,就是有福的。
    他们说这姑娘长得漂亮,这是真的,我可以为她证明;
    说她品行很好,这也是事实,我不能否认;
    说她除了爱我以外,别的地方都是很聪明的,其实这一件事固然不足以表示她的聪明,可是也不能因此反证她的愚蠢,因为就是我也要从此为她倾倒哩。
    也许人家会向我冷嘲热讽,因为我一向都是讥笑着结婚的无聊;
    可是难道一个人的口味是不会改变的吗?年轻的时候喜欢吃肉,也许老来一闻到肉味就要受不住,
    难道这种不关痛痒的舍丸唇枪,就可以把他吓退,叫他放弃他的决心吗?
    不,人类是不能让它绝种的。
    当初我说我要一生一世做个单身汉,那是因为我没有想到我会活到结婚的一天。”
    爱情来得这么突然于是放弃了之前所有的原则,然而听他说“人类是不会绝种的”“当初我说我要做单身汉是因为没有想到我会活到结婚的那天”居然是完全无法反驳....


    2楼2017-03-23 21:47
    收起回复
      然而剧中还有一个亲王的弟弟约翰,这个人性格非常阴险,他貌似有喜欢hero的倾向所以准备不惜一切代价搞乱hero和克劳迪奥的婚礼,他也的确成功的让克劳迪奥误认为hero对他不忠,而且是个淫荡的女子。
      1993年版的约翰是大帅哥基努里维斯演的,这个人物虽然坏但是莎士比亚还是为他加上了有说服力的台词,当然他在剧里的作用只是坏而已...
      很有说服力的坏人为何要干坏事的台词:
      “我宁愿做一朵篱下的野花,不愿做一朵受他恩惠的蔷薇;与其逢迎献媚,偷取别人的欢心,宁愿被众人所鄙弃;我固然不是一个善于逢迎阿谀的正人君子,可是谁也不能否认我是一个正大光明的小人,人家用口套罩住我的嘴,表示对我的信任,用木桩系住我的脚,表示给我自由;关在笼子里的我,还能够唱歌吗?要是我有嘴,我就要咬人;要是我有自由,我就要做我欢喜做的事。现在你还是让我保持我的本来面目,不要设法改变它吧。”
      对你这个光明正大的小人我果然是无力反驳呢kkk
      其实不能怪反派,反正克劳迪奥这个人也挺直男癌没脑子就对了,他相信了拙劣的花招之后觉得hero是个淫荡的女子,于是居然在婚礼上公开羞辱了hero,hero受到的打击太大晕倒了,她的父亲和叔叔为了不让她的名声继续受到玷污,宣称她已经死亡。
      而在婚礼之后,已经深深爱上对方的培尼狄克看着黯然神伤的贝特丽丝,他们情不自禁互相表白了,这一段非常美好:
      “培尼狄克:您是我在这世上最爱的人——这不是很奇怪吗?
      贝特丽丝:就像我所不知道的事情一样奇怪。我也可以说您是我在这世上最爱的人——可是别信我——可是我没有说假话——我什么也不承认——我只是为我的妹妹伤心。”
      ....
      然而互诉衷肠之后,贝特丽丝却要求培尼狄克杀掉他的好朋友克劳迪奥,为hero报仇。虽然开始不愿意,但是培尼狄克最后答应了。
      在这里贝特丽丝有一段非常经典的台词,简直有些女权主义:
      “他不是已经充分证明是一个恶人,把我的妹妹这样横加诬蔑,信口毁谤,破坏她的名誉吗?
      啊!我但愿自己是一个男人!
      嘿!不动声色地搀着她的手,一直等到将要握手成礼的时候,才翻过脸来,当众宣布他的恶毒的谣言!
      ——上帝啊,但愿我是个男人!我要在市场上吃下他的心。”
      所幸的是最后很快就证明了hero的清白,已经“死”的hero活了过来,重新嫁给了克劳迪奥。因为在现代女性看来克劳迪奥的所作所为完全是渣男,所以在bbc《莎士比亚重现》里hero没有原谅克劳迪奥,他们最后没有成婚。这个结局更让现代人满意。但是在观看原版的时候,应该说这个别扭的结局更让我体会到《无事生非》中两对情侣差别之大。
      克劳迪奥和hero这对虽然从一开始表现得是美满婚姻,但是事实证明克劳迪奥的爱是爱得非常肤浅的。
      相反愤世嫉俗的培尼狄克和贝特丽丝这对“反常情侣”反而是患难见真情,愿意为彼此付出一切的
      莎士比亚在成熟的戏剧技巧之后(这部剧非常有趣)还可以让你体会到某种比快乐更深的道理,也许它不是真理,但是在现实世界中行之有效:
      看上去美满的爱情反而是有脆弱性的,爱情意味着你会为对方做出重大的改变,爱情意味着你首先要具有这样的勇气
      虽然培尼狄克和贝特丽丝这对显得很傻,但是爱情本身就并不明智吧
      在莎士比亚的喜剧中我们将总是体会到这种脆弱性


      3楼2017-03-23 22:18
      回复
        暂且不说《无事生非》,说一说《驯悍记》,这部剧在现代产生了很大的争议,特别是对于女权主义者来说。
        这部剧在结构上更加简单,证明这是莎士比亚早期的剧本,因为没有莎士比亚剧复杂结构的特点。而且这部剧更接近所谓的闹剧。
        我看了如下版本:
        伊丽莎白泰勒和理查德伯顿共同主演的1967年版本
        《莎士比亚重现》中的《驯悍记》现代改编版本
        还有希斯莱杰主演的《我恨你的十件事》,这个版本据说有原著小说,但是仍然具有莎剧的轮廓。
        《莎士比亚重现》的那个版本是所有版本中最有趣的。当然伯顿版本也非常经典。
        故事发生在意大利帕度亚,巴普提斯塔有两个女儿,温柔美丽的小女儿比恩卡有很多暗恋者,包括剧中主人公之一路森修。比恩卡的大女儿是凯特琳那,因为彪悍众人对他敬而远之。


        来自Android客户端4楼2017-03-23 22:51
        回复