讌吧 关注:41贴子:5,836
  • 3回复贴,共1

*^_^*关于三国人物的英文(?)名字x

只看楼主收藏回复

大概是小马x三国的脑洞?


IP属地:吉林来自Android客户端1楼2017-04-07 19:56回复
    我可不是要搞那个啥呀!也不是放洋屁(大雾),我最支持的就是用拼音表示,
    尤其是姓。但是这个仅供娱乐,具体翻译就是用英文释义,全部意译,比如说Peter是石头的意思,欧阳建,你就是欧阳Peter!
    姓氏也是,但是由于文化差异没法百分之百翻译对,所以就.......尽量吧,可能会有联想
    所以为啥某三国游戏要给郭淮翻译成hubert啊!!!
    还有姓的话就直接意译了.......名的话可能会联想字,但是如果联想不出来直接按名字的字义翻译
    英语姓名含义来源于百度、知乎等,如果有错误记得提醒我更改。
    假如男英文名名的释义不够我会用女英文名翻译。反过来也有可能,因为实在要意译........
    讲真指外表美的英文名好多,但是指德行美好的就找到一个啊,帮我找找QAQ
    关于姓之类的


    IP属地:吉林2楼2021-07-20 09:35
    回复
      张 Archer
      刘 Butcher
      马 Colt
      曹 Chambers (作特定用途的)房间,室;如果这真是个姓的话,是不是可以联想为“古代分科办事的官署......”
      司马Wagner 虽然还有Marshall
      华 Floris
      王 Fredrick
      李 Plum 百度了一下还真有这个姓......
      剩下的姓就靠联想了
      陆 Lott
      荀 Herb
      郭 Waller 其实意思已经跑偏了,但是没有姓Wall的我也没办法......和trump比起来还是这个比较正常,郭世宰大战纽添丁什么的(大雾)
      甘 Candy 这个姓居然也有.......
      杜 Parry
      姜 Rae?Berger(这个比较强行了,弄反了.........这个明明应该是姓美的)
      诸葛 Ivy 也是强行,科都不对,但是至少都是藤类
      蔡 Grass
      夏侯 Fredrick?
      黄 Yellow (还真有啊......)
      徐 Wynslow(?)
      邓 Peach
      有的姓没法翻译,就只搞名好了......有的名也没法翻译,比如说“淮”这种专有名词


      IP属地:吉林3楼2021-07-20 09:35
      回复

        王凌 Crystal Fredrick Crystal :晶莹的冰
        张郃 Antonio Archer Antonio:值得赞美,备受尊崇的
        张辽 Kent Archer Kent:辽阔的国土
        张角 Cornelius Archer
        张春华 Virginia Archer Virginia:春天,生物欣欣向荣之状。
        羊徽瑜 Rebecca Capra Rebecca:拧成结的绳
        羊祜 Benedict Capra Benedict:受祝福的
        杜预 Joyce Parry Joyce:欢喜的(预备那个意思的名字我找不到......)
        杜锡 Jessica Parry Jessica:恩宠,财富 (虽然有Jesse但是太像......)
        刘禅 James Butcher James:取而代之者
        刘谌 Justin Butcher Justin: 诚实的
        曹丕 Aaron Chambers Aaron:巍然的高山(竟然没找着“高大的”对应的....)
        甄姬 Donna Potter
        郭女王 Maxine Waller Maxine:女王
        曹叡 Clarence Chambers Clarence:头脑清楚的;聪明的
        曹植 Fabian Chambers Fabian: 种豆之人
        曹髦 Julian Chambers Julian:头发柔软的,也代表年青人 彦士之类的......
        曹芳 Myron Chambers Myron :芳香的;甜的
        刘协 Alan Butcher Alan:和睦,和平
        甘宁 Oliver Candy
        姜维 Rebecca Berger
        诸葛亮 Lucy Ivy Lucy:带来光明和智慧的人
        黄月英 Cynthia Yellow
        诸葛瞻 Prudence Ivy Prudence:有智慧、有远见之人
        诸葛瑾 Jade Ivy
        诸葛恪 Violet Ivy
        诸葛诞 Reuben Ivy Reuben:新生者
        司马懿 Agatha Marshall Agatha:善良而美好的
        司马师 Horace Marshall 虽然我觉得这个“师”应该不是老师的意思.....
        司马昭 Lucien Marshall Lucien:光亮,真理
        陆逊 Violet Lott Violet:谦虚的
        陆抗 Warner Lott Warner:抵抗侵略的人 有点直白了,联系节的话没想好
        一个题外话,真的觉得王神爱可以翻译成Zachary Fredrick 上帝所心仪的人.....
        荀彧 Roxanne Herb Roxanne:有才气的
        荀攸 Zebulon Herb Zebulon:居所,住处
        荀谌 Justin Herb


        IP属地:吉林4楼2021-07-20 09:36
        回复