网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月28日漏签0天
海口市一中吧 关注:13,299贴子:1,307,555
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 0回复贴,共1页
<<返回海口市一中吧
>0< 加载中...

如何提高托福阅读准确率

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • amber_mhm
  • 初中小仔
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
 如何提高托福阅读准确率这个问题是长期以来学生们问过最多的问题.其实,中文和英文一样都是语言,本质是一样的.但是雅思阅读文章和题目有其独特的地方,体现在不同的写作特点,出题思路,和答题特点.关于如何提高托福阅读做题速度和命中率,朗阁托福小编总结出几点:

   许多考生难以理解托福阅读文章,原因有两点:   (一)、没有掌握一些熟词的生僻含义。   (二)、缺乏分析长难句结构的能力。    举例说明:   There is always hope that in its labyrinth of musty, dark, disordered rooms a real rarity will be found amongst piles of assorted junk that litter the floor.   该句是由两个that引导的从句,分别充当hope的同位语从句和piles of assorted junk的定语从句。第一个由that引起的同位语从句,是由一段地点状语“in its labyrinth of musty, dark, disordered rooms”来展开全句的,其主句的语态是一个由a real rarity做主语的被动语态。全句可以翻译如下:人们还常常幻想在发霉、阴暗、无序的迷宫般店堂里,从杂乱地堆放在地面上的、各式各样的垃圾中淘到一件稀世珍品。    我们再来看一下这个句子,它是这样写的:   Though my aunt pursued what was, in those days, an enlightened policy, in that she never allowed her domestic staff to work more than eight hours a day, she was extremely difficult to please.   句子开头为Though引起的状语,动词pursue的宾语是一个由what引起的名词性从句,在插入了一个非常书面的in that(意思相当于since)引起的从句之后,终于出现了主句she was extremely difficult to please。这种一步步将句子意思推向高潮的写法就是英文中非常有气势的“圆周句”,直到句子的末尾,作者最终的意思才被揭晓。全句可以这样理解:“(尽管)姑妈对待佣人们的做法在当时那个年代算是开明的,(因为她)从不让佣人们每天干活超过8个小时,但佣人们还是很难让她感到满意。”   托福阅读文章中曾出现过一个典型的长句。其难度更胜GRE:In everyday life, people tend to have a different approach to those they consider their equals from that which they assume with people they consider higher or lower than themselves in the social scale.  句子的主干为people tend to have a different approach from that,其中that为代词,指代approach,此处译为“方式”最为贴切,因此主干的意思很简单:“人们倾向于采用一种方式,与其它方式不同。”   代词that后紧跟which引导的从句充当that,即the approach的定语。此外,句中还有两个省略了whom的定语从句,将之补全如下:   In everyday life, people tend to have a different approach to those (whom) they consider their equals from that which they assume with people (whom) they consider higher or lower than themselves in the social scale.   全句直译如下:在日常生活中,人们用一种方式对待他们认为与自己社会地位同等的人,而用另一种的方式去对待他们认为比自己社会地位高或低的人。   对于这种长句的准确分析,需要日积月累的语言知识及良好语感,大家在托福阅读备考过程中,千万不能忽视真题演练。
   以上信息是针对如何提高托福阅读准确率而总结的相关内容,相信考生们只要掌握这些信息,在阅读过程中就会如履平地,朗阁托福小编祝大家在托福阅读这个领域取得自己满意的成绩!


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 0回复贴,共1页
<<返回海口市一中吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示