正在备考PETS2【全国公共性英语等级考试(2级)】,我在谷歌翻译、有道翻译以及百度翻译上翻译一个句子,我发现三个软件翻译出来的句子都不一样,例句:“mary ,who is going to study abroad ,is now being questioned by an immigration officer”
谷歌:玛丽,谁要出国留学,现在正在被一名移民官员质;
有道翻译:即将出国留学的玛丽,现在正被一名移民官员质问。
百度翻译:玛丽将要出国留学,现在正在接受移民局官员的盘问。
到底哪个翻译是对的?求专业解答,求专业,要专业啊!谢谢!
谷歌:玛丽,谁要出国留学,现在正在被一名移民官员质;
有道翻译:即将出国留学的玛丽,现在正被一名移民官员质问。
百度翻译:玛丽将要出国留学,现在正在接受移民局官员的盘问。
到底哪个翻译是对的?求专业解答,求专业,要专业啊!谢谢!
