世外仙姝s吧 关注:99贴子:5,942

【…文】绝情谷底,碧海寒潭——忆龙儿

只看楼主收藏回复

我想赞美你,用尽我所有的溢美之词。
只是,我从来都说不出口。

那些年幼的时光,我接触了那么多美丽的女孩子。我能想象,在那氤氲迷蒙的湖畔,驾轻舟而来的小姑娘,她该有一双怎样俏丽灵动的眼眸;我也能想到,在那静谧幽远的山谷,那采撷情花的女孩,她该有着怎样清雅沉静的笑靥。

可是,我的龙儿,你又该是怎样的呢?

似梅林里淡淡的芳菲,在那清冷的晨雾里摇曳,一阵风吹过,便再也寻不到痕迹。我只来得及抓住那一片纯白的衣袂。

那一份最触动我心底的美,我只能远远的看一眼,永远也走不进。

十年了。那时候我拿着笔,连“爱”这个字都写不齐整,可是我已经能为那句“相思相见知何日”掉眼泪了。在我还什么都懵懂未知的时光里,我已经为了那一段海枯石烂的传奇,付出了我所有的感动和信仰。

我脑海里总还是不断浮现出那个晴朗春日,你们在华山永远的离去。从此,世间再也寻不到半点痕迹,那么铭心刻骨的相思,那么浑然忘我的爱恋,竟然就这样化作了片片梨花,在春日里渐渐的飘散,坠落了……

很多年后,我再想起那时涌入心头的酸楚滋味,那么莫名,那么忧伤,只想大哭一场,却偏偏一点气力也无,如今我才知道,那种感觉,叫惆怅。

那十六年的时光,我们都只记得他长袖舞剑,惊涛骇浪的江湖生涯,谁又曾经想过那个静静住在谷底深潭里的女孩。我知道她从没有悔恨,从没有抱怨,她就只是这么安静的活着,等待一个永远无法实现的奇迹。

我只是不懂,她,为什么还可以这么从容,那么淡泊的生活。当年,他没有追寻你而去,固然是你所愿,难道就不会有一丝不甘吗?这漫长的十六载时光,倘若他忘记了你,该怎么办,倘若他爱上了别人,该怎么办,倘若今生,你们再也无法相见,又该怎么办?

这红尘中的男女啊,谁能不受爱情的煎熬。得不到,魂牵梦萦,百转愁肠,受尽相思之苦,得到了,又惶惶不安,患得患失,总怕失去。这世间怎会有这样一个女子,用一个漫长的期限来等待爱人将自己遗忘,怕他不能好好的活,所以才做了一个永远无法实现的约定,怕他不能忘记,所以才将时间定的那么漫长。跳下悬崖,为的是延续他的生命,所以毫不迟疑,无怨无悔。原是抱着必死的决心,然而上天却又奇迹般的让她活了下来,似是要让时间来沉淀一段天下无双的旷世绝恋。于是,原本要埋葬在冷寂深渊里的永恒悲剧变成了十六年绵绵无期的守望与煎熬。只是没想到,受尽相思折磨的却是那个纵横江湖的狂放浪子,他变得那么忧虑,焦躁不安,只怕今生再也见不到她。而她,住在寂寞的谷底,却比谁都平静,比谁都淡然。

那句话是谁说的呢?爱到没了自我。

不是不盼望重逢,只是若他能好好的活着,纵然忘了我,那也心甘了;不是不渴望相依相偎,只是若他能不再受相思之苦,便是爱了别人,那,也情愿了。那平静如水的心底像是有一块海绵,那样深入骨髓的思念也被吸收了,看似如此的波澜不惊。只是,终究也有忍受不住了的时候,于是,便将那绵绵无尽的相思藏入了针线里,放飞了出来,幻想着某一天,偶然的停在了他的身畔,让他也想起,有一个女子,用尽了自己的一生来等他。然而,也只是幻想而已,如此的渺茫,自己也知道没有可能,不过是存个精神的依托,看不到也罢,她永远爱着他,与他本身,却也并无甚关系。

那一颗柔软的心,十分中倒有九分都给了他,于是自己是否能获得同等的回报,也便不那么在意了。

我常常也会忍不住想,若是十六年后她没有见到他,那该怎么办。我猜,她一定常常安静的坐在水边,回忆他们共同拥有过的时光,如同过去在古墓里生活的每一个平淡的日子,一起舞剑,一起修习。云雨朝暮,烟花春秋,时光也就这样慢慢的走过了。

此后的一生,还是这样恬静的活着,用尽自己的一生来爱一个人,只是,他们永远不会相见,她爱着他,而这一切,与他无关。想起了挚友曾经说的一句话,“她是这世间最奇特的女子,她最自私,爱到眼里没有旁人,只有他一个”,反反复复的咀嚼这一句,却还是参不透,她究竟是太自私,所以不在意他是否能给予同样回报,或是太忘我,连灵魂都给了他,只要他好,自己怎么样,便也无关重要了。

她是一个迷,掺了一丝禅的意味,我永远也悟不透。

于是,想要赞美,却词穷乏了力,闭月羞花竟成了一个无比俗艳的词。我脑海中不断浮现的,唯有那清幽山谷里的一片月华,淡漠中,散发出几许神秘的云烟,只是,谁又能说的清,那静谧的月光,它该是怎样一种美呢?

我曾深爱过这样一个女子,那么长久的时间,我却连她的模样也瞧不清晰。依约记得,她总是那样清清的,冷冷的,我却想把那一块寒冰贴近心间,莫名的,我就是知道,在那冰雪里包裹着的,是怎样和煦的春风。

只是一点一点的靠近她,我那一颗追名逐利的世俗之心,便也获得了宁静。



IP属地:四川1楼2008-12-15 18:12回复
    她是一个迷,掺了一丝禅的意味,我永远也悟不


    IP属地:新疆2楼2008-12-16 16:20
    回复
      好文啊~

      艳如桃李,冷若秋霜,红尘一瞥,萦损柔肠

      最近在花痴George Gissng~哈哈


      3楼2008-12-20 13:02
      回复
        George Gissng是什么啊

        百度了一下没找着呢

        达令我好久没看到你了

        叹叹


        IP属地:四川4楼2008-12-21 17:52
        回复
          这家伙在中国不是太出名…


          5楼2008-12-21 18:03
          回复
            George Gissing,1857-1903,英国小说家、散文家,是维多利亚时代后期最出色的现实主义小说家之一。一生发表过23部长篇小说,主要有《新格拉布街》(1891)和《在流亡中诞生》(1892)。另有游记作品《爱奥尼亚海岸游记》(1901),文学评论《狄更斯的研究》(1898)等。译者简介李霁野(1904-1997),安徽霍丘人。教育家、作家、翻译家。1947年至1949年,在台湾大学任教。1949-1982年,在南开大学外文系任系主任。曾任中国作家协会名誉副主席,天津市文联名誉主席。他的主要著作有小说集《影》、诗集《海河集》,译著主要有《不幸的一群》、《被侮辱与被损害的》、《我的家庭》、《简·爱》、《四季随笔》等。


            IP属地:四川6楼2008-12-21 18:04
            回复
              你怎么从古文又爱到国外去啦


              IP属地:四川7楼2008-12-21 18:05
              回复
                乔治·吉辛百度百科http://baike.baidu.com/view/1140740.html?tp=0_11


                8楼2008-12-21 18:05
                回复
                  我就两大爱好……古诗文、和外国文……别的方面都是白痴,哈哈


                  9楼2008-12-21 18:07
                  回复
                    囧……有这两眼就够了撒,还要啥呢

                    最近对唐宋散文产生了兴趣,可是太长了,好难背啊


                    IP属地:四川10楼2008-12-21 18:08
                    回复
                      你厉害啊!哈哈……不会背就熟读,这样也不错的


                      11楼2008-12-21 18:14
                      回复
                        我没下过功夫所以至今不怎么样,哈哈


                        12楼2008-12-21 18:15
                        回复
                          哎,以前上学的时候我就超萌滕王阁序,迷的神魂颠倒的

                          可惜,太难背啦

                          古文永远不能像白话小说那样惬意的


                          IP属地:四川13楼2008-12-21 18:16
                          回复
                            我没下过功夫所以至今不怎么样,哈哈 
                             
                             
                             作者: 世外仙姝s 2008-12-21 18:15   回复此发言 

                            若是下了苦功夫,如今想来肯定早就颇有成果了

                            所以现代人文化比不得古人呢,颦儿几岁对诗书礼义早就背的滚瓜烂熟了

                            哎,喜欢是一回事,深入钻研又是另一回事


                            IP属地:四川14楼2008-12-21 18:20
                            回复
                              我的公式

                              按照难度系数
                              韵文(诗)<白话<英文<文言<法文


                              15楼2008-12-21 18:21
                              回复