上古卷轴吧 关注:1,621,428贴子:28,206,112
  • 14回复贴,共1

重制版翻译好忧伤啊

只看楼主收藏回复



IP属地:浙江来自Android客户端1楼2017-06-04 08:26回复
    拉布林西安叫迷城?


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2017-06-04 08:26
    回复
      官方的啊


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2017-06-04 08:27
      回复
        steam上买的重制版


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2017-06-04 08:29
        回复
          (;一_一) 因为,拉布林西安 labyrinthian 本来就是迷宫的意思啊,意译才是正解,音译会失去原本的命名用意


          IP属地:湖北来自手机贴吧5楼2017-06-04 08:44
          回复
            呵呵,蒹葭用的人多不就是3dm版集成了这个汉化嘛?你觉得好主要原因就是先入为主。
            地名大片大片的音译也就算了,赛灵的表,凉菜,柯布乔恩山峰,臃肿男的洞穴这种典型错误已经成为传奇了。
            默认方正隶变体阅读起来不但费眼,而且加密字体简直是浪费硬件资源。


            来自Android客户端6楼2017-06-04 08:45
            收起回复
              繁体中文看着头疼啊


              IP属地:浙江来自Android客户端7楼2017-06-04 09:02
              回复
                ank和蒹葭都有重制版简体汉化,想用自己三大妈上翻翻呗


                IP属地:北京来自Android客户端8楼2017-06-04 09:22
                回复
                  哪个挖 坟??


                  IP属地:湖北来自iPhone客户端10楼2019-12-19 04:37
                  收起回复
                    就问重制版三亚湾海豚肉咋回事。。。哈哈


                    IP属地:黑龙江来自手机贴吧11楼2021-01-29 07:46
                    回复