拟古吧 关注:21贴子:1,078
  • 4回复贴,共1

【将进酒】

只看楼主收藏回复

唐代:李白


IP属地:湖南1楼2017-06-19 13:14回复
    君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
    君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
    人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
    天生我材必有用,千金散尽还复来。
    烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
    岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
    与君歌一曲,请君为我倾耳听。
    钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
    古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
    陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
    主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
    五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。


    IP属地:湖南2楼2017-06-19 13:15
    回复
      译文
      你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。
      你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。
      (所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
      每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
      我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
      岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。
      让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:
      整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
      自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。
      陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
      主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。
      那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!


      IP属地:湖南3楼2017-06-19 13:16
      回复
        注释
        ⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。
        ⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
        ⑶高堂:高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头”。青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。
        ⑷得意:适意高兴的时候。
        ⑸会须:正应当。
        ⑹岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
        ⑺杯莫停:一作“君莫停”。
        ⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
        ⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
        ⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
        ⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。
        ⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣
        季深业书法《将进酒》季深业书法《将进酒》
        :纵情任意。谑(xuè):戏。⒀言少钱:一作“言钱少”。
        ⒁径须:干脆,只管。沽:买。
        ⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
        ⒃尔:你。销:同“消”。
        ⒄也有说法作“但愿长醉不愿醒”。


        IP属地:湖南4楼2017-06-19 13:16
        回复
          全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力。


          IP属地:湖南5楼2017-06-19 13:16
          回复